заход солнца — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «заход солнца»

заход солнцаsunset

И я буду рисовать тебя на небольших скалах даже в пустынях до захода солнца.
And I'll paint you on top of some mesa against the desert sunset.
Где он может быть после захода солнца? Вероятно, соблазняет красоток своей рыжей бородой.
Where would he be after sunset, except baiting a trap with that red beard of his?
Когда наши доисторические предки изучали небо после захода солнца, они заметили, что некоторые звезды не имеют постоянного места в неизменном узоре созвездий.
When our prehistoric ancestors studied the sky after sunset they observed that some of the stars were not fixed with respect to the constant pattern of the constellations.
Иди в сторону захода солнца,... и ты попадешь туда!
You just head towards the sunset... and you'll make it!
Они — прямо за заходом солнца.
There — just behind the sunset.
Показать ещё примеры для «sunset»...

заход солнцаsun sets

Давай поженимся сегодня до захода солнца.
Let's get married today before the sun sets.
Духи сказали мне, что Шанг приедет и сделает предложение Мулан до захода солнца.
The spirits tell me Shang will arrive and propose to Mulan before the sun sets.
Дракула не сможет оживить детей до захода солнца.
Dracula can't bring his children to life until the sun sets.
Просто для ясности, до захода солнца остаётся примерно восемь часов.
Just so we're clear, the sun sets in about eight hours.
Нет, Вы будете там до захода солнца.
No, you'll be there before the sun sets
Показать ещё примеры для «sun sets»...

заход солнцаsundown

Инспектор... До захода солнца?
Inspector by sundown?
Я пришёл на базар после захода солнца.
I had got to the market after sundown.
И нужно его найти до захода солнца.
And I need it before sundown.
Послушай, мне не нравится что ты пьёшь до захода солнца.
Well, that's what I like to see, drinking before sundown.
Десятки тысяч были убиты до захода солнца.
Tens of thousands killed before sundown.
Показать ещё примеры для «sundown»...

заход солнцаsun goes down

Но только после захода солнца.
But only after the sun goes down.
Я хочу забраться подальше до захода солнца.
I wanna get a lot farther than this before the sun goes down.
После захода солнца они становятся другими. Но меня это не касается.
They're different when the sun goes down.
Я привык к хорошей дороге под моими ногами и искрящимся огням после захода солнца.
I like pavement under my feet... and bright lights after the sun goes down.
Но все самое интересное начинается после захода солнца. Это город с огромным количеством ночных клубов и дискотек.
But when the sun goes down, the fun really starts in the city's numerous nightclubs and discotheques.
Показать ещё примеры для «sun goes down»...

заход солнцаsun

Мы должны успеть до захода солнца.
We just gotta beat the sun.
Наслаждайтесь, но не пытайтесь ничего предпринять до захода солнца.
Enjoy them, but don't try anything until the sun has set.
Из-за низкого содержания водяного пара атмосфера здесь плохо сохраняет тепло, и после захода Солнца оно быстро улетучивается в космос.
That means that the atmosphere is not a very good insulator, so when the sun disappears, the heat just disappears quickly into space.
На скрижали написано не позже захода солнца.
The tablet says within the setting of one sun.
Никто не придет до захода солнца.
Nobody's coming with the sun up.
Показать ещё примеры для «sun»...

заход солнцаdark

Я никогда не открываю дверь незнакомцам после захода солнца.
I'm very sorry, but I never open the door to strangers after dark.
Смотрите, кто гуляет после захода солнца, как большой мальчик.
Hey, look who's out after dark, like a big boy.
Сделай это после захода солнца.
Do it after dark.
Моя жена не хочет оставаться здесь после захода солнца.
My wife doesn't want to be up here after dark.
Мужчинам запрещено находиться в Запретном Городе после захода солнца.
Men, you know... are not allowed in the Forbidden City after dark
Показать ещё примеры для «dark»...