заупокойный — перевод на английский

Варианты перевода слова «заупокойный»

заупокойныйmass was for

Не знал, что вы будете служить заупокойную по мадам де Сен-Фиакр.
I didn't know the mass was for the Countess. I would have come.
Затем мы провели заупокойную мессу.
Then we said a mass for the dead.

заупокойныйmemorial

Извините, это заупокойная служба?
Excuse me, is this the memorial?
— А во сколько заупокойная служба?
— What time's the memorial?
А по мистеру Бонду проведут скромную заупокойную службу. На которую придут: Манипенни и несколько скорбящих владельцев ресторанов.
And Mr. Bond here will have a small memorial service... with only Moneypenny and a few tearful restaurateurs in attendance.
Mы совершаем для него заупокойную службу в Польше в стране, которую он защищал так решительно всю свою жизнь перед тем, как вернуть его на родину в страну, которую он так нежно любил.
We're giving him a memorial here in Poland on the soil of the country he defended so resolutely during his lifetime before we return him to his native soil, to the country he loved so dearly.

заупокойныйrequiem

Заупокойные мессы за погибших.
Requiems for the fallen.
Мы даже отслужили заупокойную мессу...
We even held a requiem mass...
Будет заупокойная месса.
There will be a Requiem Mass.
Это заупокойная месса, а не вечер у мадам Анжель.
It's a Requiem Mass, not a party at Madame Angel's.
Информация: заупокойная месса по Агнес Пак Хи Чжин
IN FORMATION: REQUIEM MASS FOR AGN ES, PARK HEEJIN
Показать ещё примеры для «requiem»...

заупокойныйrequiem for

Нечего по живым то заупокойную службу заказывать.
What an idea! A requiem for the living!
По живым говорит, заупокойную не служим.
No requiem for the living, he says.

заупокойныйfuneral

Мы даём согласие на её погребение, но без заупокойной службы.
We have agreed to sanction her burial... but there can be no funeral service.
После заупокойной мессы у меня не было настроения говорить о делах.
After the funeral mass, I wasn't in the mood to talk shop.

заупокойный — другие примеры

— Мы проведем заупокойную службу.
..will conduct the thanksgiving service.
Он даже бегал в другие деревни, когда слышал заупокойный перезвон церковных колоколов.
He'd even run off to the other villages... when he heard church bells ringing for the dead.
Это звучит как заупокойная.
You sound like a lament.
— Я читаю тебе твою заупокойную молитву.
— I'm reading you your last rites.
Начать читать заупокойную молитву?
Start discussing the poem for his memorial service?
Показать ещё примеры...