затянуть — перевод на английский

затянутьtighten

Что ж, в худшем случае, Мы засучим рукава, затянем пояса, и наденем каски до следующего дня победы.
Well, if the worst comes to the worst, we'll just have to roll up our sleeves, tighten our belts, and put on our tin hats till it's V-E Day again.
Талли, затяни потуже.
Tully, take over. Tighten it.
Когда я увидел, как вы вонзили шпоры ему в бока затянули вожжи и сломили его дух я захотел стать конем как никогда прежде.
When I saw you dig your heels into his sides tighten the reins and break his spirit, I never wanted to be a horse so much in my life.
Мы пришли, чтобы затянуть вам гайки.
We're here to tighten your drains.
Проверь пряжки. — Затяни это.
All right, tighten that.
Показать ещё примеры для «tighten»...

затянутьpulled

Мы летели этим курсом, когда нас затянула черная звезда.
We were on a general course in this direction when we were pulled in by the star.
Мы думаем, что разряд варп-ядра затянул вас в подпространство.
We think the warp core discharge pulled you into subspace.
Он затянул свой удар!
He pulled his punch!
При твоей комплекции тебе не стоит носить волосы, затянутыми назад.
With your complexion... you really shouldn't be wearing your hair pulled back that tight.
Нас должно затянуть внутрь?
— We should be pulled right in.
Показать ещё примеры для «pulled»...

затянутьtight

Посмотри, милая, как туго затянута твоя подвязка.
Look, my darling, how tight your garter is.
Ремень туго затянут.
Belt too tight.
Я слишком сильно затянула. Боюсь, теперь, мне понадобится аспирин.
Oh, this wig's so tight they ought to send an aspirin with it.
Слишком туго затянуты.
These are too tight.
Туго затянут, как ремешок на кошельке твоего дяди Скруджа.
Tight as your Uncle Scrooge's purse strings!
Показать ещё примеры для «tight»...

затянутьdrag

Если я умру, то моя душа вернется что бы, затянуть всю твою семью в ад за собой
If I die, my soul will return to drag your whole family down to hell too
Нет, нет. Вы не затянете меня с собой!
You won't drag me down with you!
Даже упряжка диких лошадей не затянет меня туда...
Wild horses wouldn't drag me there...
Ты не затянешь меня снова на эту тропу.
You're not gonna drag me down that path again.
Если они видят, что ты пытаешься выбраться, они затянут тебя назад.
If they see you trying to crawl out, they're very happy to drag you back in.
Показать ещё примеры для «drag»...

затянутьsucked

Нас всех в него может затянуть
We could all get sucked in.
Механика однажды затянуло в турбину моего самолета.
Sucked a mechanic into my engine once.
Его байдарку затянуло сильным потоком и унесло вниз по течению.
His kayak is sucked under by the powerful current and swept downstream.
Углерод, сжатый до сильнейшей степени, затянутый в черные дыры.
Carbon compressed to its deepest density, sucked into black holes.
Эта банда... "затянула" к себе их обоих.
That gang... sucked both of them in.
Показать ещё примеры для «sucked»...

затянутьtie

Затяни потуже платок!
Tie the scarf tight!
Если ты обманешь меня, я затяну петлю на твоей шее собственноручно.
If you're gulling me, I'll tie the noose around your neck myself.
При наличии средств мы сможем затянуть суд на годы.
With enough resources, we can tie it up for years.
Хоть на дюйм отступишь от моих приказов, я сам затяну на тебе удавку.
Travel one inch outside my orders, I'll tie the noose myself.
Возьмите деньги и отступите, или мы затянем этот суд на долгие годы. Вам решать.
Just take the money and walk away, or we will tie this up in court for years.
Показать ещё примеры для «tie»...

затянутьget sucked

Пообещай, что она не затянет тебя снова в свою жизнь?
Promise me that you won't get sucked back in?
В смысле его, его затянет внутрь.
Meaning they'll get sucked inside.
Ты должен находиться выше временного потока, иначе твоё сознание затянет внутрь.
You need to stay above the temporal flow, otherwise your consciousness can get sucked under.
Десять к одному, что отель затянет в адское измерение.
Ten-to-one the entire hotel gets sucked into a hell dimension.
Парня затянуло под землю.
A man gets sucked into the ground.
Показать ещё примеры для «get sucked»...

затянутьnoose

Затянуть узел, если хотите.
Tying a noose, if you like.
Знаете, когда полиция Метрополиса затянула петлю вокруг вашей шеи...
When the Metropolis police had that noose around your neck...
Если я вам позволю высказаться, то вы сами затянете петлю на своей шее.
If I let you speak your mind, you will put a noose around your own neck.
Ты ведь этим на своей шее узел затянешь.
'Cause you'd be putting a noose around your own neck.
Не говоря уж о том, что затянешь узел и на моей шее.
Not to mention putting a noose around my neck.
Показать ещё примеры для «noose»...

затянутьlong

Часто приходится слышать про кого-то, что они слишком затянули свой неудачный брак.
You always hear people say they stayed too long in a bad marriage.
Может быть, немного затянуто на 1030 странице...
Er, it might be a little long at a 1,030 pages.
Тебе тоже кажется, что это затянуто?
You think it's taking me a long time to get there?
Оно было немного затянуто.
It was a little long.
Ну ты и затянул!
What took you so long?
Показать ещё примеры для «long»...

затянутьmake

Нет, затяни одну!
No, make one!
— Я надеялся затянуть его подольше.
— l want to make it longer than that.
Они могут сильно затянуть съемки, а также увеличить их стоимость. Тогда нам понадобятся специально обученные собаки, которые не боятся камеру, и я не уверена, что Саундер готов к этому.
They can make you go a lot longer, and cost a lot more, and they have specially trained camera-ready dogs anyway when they do use the dogs and I don't know if Sounder is ready for that.
И затяни тесёмки на мешках. Так, чтобы вши задохнулись.
Make sure those bags are shut airtight so those lice will suffocate.
Нам нужно затянуть это крепко, очень крепко.
Gotta... gotta make 'em tight, real tight.
Показать ещё примеры для «make»...

Отправить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я