заручиться — перевод на английский
Быстрый перевод слова «заручиться»
«Заручиться» на английский язык можно перевести как «to secure» или «to obtain».
Варианты перевода слова «заручиться»
заручиться — get
Как я говорил раньше, нам нужно заручиться помощью Короля Ричарда.
As I said before, we must get some help from King Richard.
Мы должны заручиться общественной поддержкой И заморозить движение поездов по этой стороне до тех пор, пока здесь все не вынем!
We've got to get public support or there'll be tube trains running over this site, bones and all, before we can get everything out.
После того как заручусь поддержкой у моего старого друга мистера Джека Дэниелса.
After I get a little bit of courage from my old friend, Mr. Jack Daniels.
Нет, если заручитесь поддержкой Томпсона.
— Not if you get Thompson to endorse.
Вернитесь и заручитесь его помощью.
Go back in there and get his help.
Показать ещё примеры для «get»...
заручиться — enlist
Для выполнения задания ему нужно было заручиться поддержкой Гиммлера. И используя его в качестве официального прикрытия, приступить к поискам тех, кто может пойти или пошел на переговоры с Западом.
To carry out his mission, he had to enlist Himmler's support, get an assignment from him, and, using him as an official cover, start searching for those who may begin or already began to negotiate with the West.
Напротив, мы должны заручиться поддержкой ученых во всем мире.
On the contrary, sir, we need to enlist the aid of scientist from all over the world. Out of the question.
Меня направили в эти места, чтобы заручиться поддержкой развивающихся общин, таких как эта.
I've been set out here to enlist the support of emerging nations like this.
Я собираюсь заручиться поддержкой лидера борцов за свободу, Чема Синдуллы.
I'm gonna enlist the help of the freedom fighters led by Cham Syndulla.
Если только мы не заручимся поддержкой некоего правительственного агента, который хочет его поймать не меньше чем мы.
Unless we enlist the help of a certain government agent who wants him just as bad as we do.
Показать ещё примеры для «enlist»...
заручиться — support
Для следующего шага нужно было заручиться поддержкой начальства.
It was rather basic, but I had their attention. To move things along, I needed support from my hierarchy.
Знаешь, если я заручусь твоей поддержкой...
It's hardly ripped at all. In fact, if you give me your support...
Ты заручился поддержкой моего отца и его войска не благодаря своему обоянию.
You didn't win my father's support or his army on charm alone.
Послушай, как только мы заручимся поддержкой вождей, все остальное заработает как часы.
Look, as soon as we have the support of the other chiefs, everything will run like clockwork.
Если ты хочешь заручиться их поддержкой, недостаточно того, что они увидят тебя с ружьем в руках.
If you want their support, it's not enough to be seen with a shotgun in your hand.
Показать ещё примеры для «support»...
заручиться — gain
Оби-Ван знакомится с руководителем заговора, Морало Ивалом, помогая ему совершить побег из тюрьмы и заручиться его доверием.
Obi-Wan meets the plot's mastermind, Moralo Eval, breaking him out of jail to gain his trust.
— Она старается заручиться доверием Нэмека.
She's trying to gain Nemec's trust.
Кто бы из вас не согласился избавиться от парочки фермеров, дабы заручиться этим союзом, во славу всей Англии?
Now, who among you would choose not to turf a few farmers off our land, rather than gain, through this alliance, a greater part of England itself?
Полагаю, тебе придётся заручиться полным доверием Питера Бишопа
I imagine it requires you to gain Peter bishop's trust.
Я думал, не могу ли я обсудить с вами один небольшой замысел, чтобы заручиться поддержкой Вашего Превосходительства.
I was wondering if I could perhaps discuss a little plan I have, we're confident of gaining Your Ex.cellency's support.
Показать ещё примеры для «gain»...