заправляться — перевод на английский
Быстрый перевод слова «заправляться»
«Заправляться» на английский язык переводится как «to refuel» или «to fill up».
Варианты перевода слова «заправляться»
заправляться — filled up
Купил, когда мы заправлялись.
I bought them when we filled up.
Вы работали на автозаправке в Америкэн Форк где он заправлялся?
You worked the gas station in american fork where he filled up.
Я там заправлялся по пути в город.
I filled up there on the way into town.
Кузвейл останавливался там каждый третий четверг каждого чётного месяца, даже если он заправлялся днем раньше.
Kurzweil stopped there every third Thursday of every even month, even if he'd filled up the day before.
В отчете указано что, согласно вашим словам, он заправлялся в семь утра.
In the report,it's noted that you said he filled up at 7:00 A.M.
Показать ещё примеры для «filled up»...
заправляться — refuel
Заправляться в аду?
Refuel in hell?
Представляете, мы здесь заправляемся.
Can you believe we had to refuel here?
Не уверен, если придется заправляться.
Not sure if we're gonna have to refuel.
Ее транспорт был замечен на военной базе, Может они заправлялись или кого-то подбирали.
Her transport landed at a military base, maybe to refuel, maybe to pick up more passengers.
При такой скорости горючего у нас хватит на 7 часов, а он может заправляться до бесконечности.
We can maintain this speed for seven hours before we exhaust our fuel, but it can refuel itself indefinitely.
Показать ещё примеры для «refuel»...
заправляться — filling up
Заправлялся?
Filling up?
Заправляется.
Filling up.
Он не заправляется.
He isn't filling up.
— Тот факт, что они заправлялись в два раза чаще.
— Well, based on the fact that they've been filling up twice as often.
Ну, давай заправляться.
All right, time to fill up.
заправляться — gas
Последнее время ты часто заправляешься.
You've been buying lots of gas.
— Будете заправляться?
— You buying gas?
Я даже сам никогда не заправлялся.
I don't even pump my own gas.
Не доедем — надо заправляться. Угу.
Too far, need more gas.
Я приехал не заправляться.
I'm not here for the gas.
Показать ещё примеры для «gas»...
заправляться — fueling up
Я заправляюсь.
I'm fueling up.
Самолёт заправляется, вы будете дома к завтраку.
Jet's fueling up, you'll be home by breakfast.
Разве что он заправляется для чего-то большого.
Unless he's fueling up for something big.
— Заправляюсь.
— Fueling up.
С радостью бы еще поболтал, но мы заправляемся для большого дня.
I would love to chat some more, but, uh, we're fueling up for a big day.
Показать ещё примеры для «fueling up»...
заправляться — stop for gas
Сможешь выйти, когда будем заправляться.
You can go when we stop for gas.
Они заправляются здесь.
They stop for gas here.
Заправляемся.
Stopping for gas.
Заправлялся.
I stopped for gas.
Я же говорила, что опоздаем, если будем заправляться.
I'm saying you wouldn't be late if we didn't have to stop for gas.
Показать ещё примеры для «stop for gas»...
заправляться — get gas
Я ездила заправляться и ела... моллюсков.
I went out to get gas, and I had... Clams.
Ты не стоишь рядом с машиной, когда заправляешься?
Yeah. You don't stand near the car when you get gas?
Я не понимаю, почему тебе обязательно нужно заправляться сегодня.
I don't understand why you have to get gas tonight.
И где нам заправляться?
And where are we gonna get gas?
Так вот что вы делали, пока я заправлялась?
Is that what you were doing while I was getting gas?
Показать ещё примеры для «get gas»...
заправляться — fill your tanks
Заправляйтесь, друзья, нашим кувейтско-техасским бензином.
Fill your tanks, folks, with our Kuwait-Texas gasoline.
Никто ведь не заправляется, пока бензин не кончится?
I mean, no one fills up a tank till it's empty, right?
Ты только что заправлялась.
You just filled the tank.
Барр все время заправлялся в субботу, затем сразу в воскресенье.
Barr consistently filled his tank on Saturday, and again on Sunday.
заправляться — stop
Типа, на какой бензоколонке мы будем заправляться.
I mean, like, including the gas station that we were gonna stop at.
Так же, как и бензин в колонке, на которой я заправляюсь.
Or if there's gasoline when I stop at the pump.
Стивен Кинг как-то заправлялся на нашей заправке... но никто не осмелился с ним заговорить.
Stephen King stopped by our gas station one time but everyone was too scared to talk to him.
Она знала, что мать заправляется здесь по понедельникам.
She knows her mother stops here every Monday morning.
заправляться — bought gas
Да, Ди Би заправлялся у Дженкинса на сотню в день захвата.
Yeah,D.B. Bought gas from jenkins with a hundred on the day of the hijacking.
Ты же заправлялся.
You bought gas.
Заправщик говорит, что вы не заправлялись, и что с вами кто-то был.
The assistant says you did not buy gas — but you had company at first.
Так странно, что я больше не буду заправляться бензином.
It's so strange, knowing I'll never have to buy gas again.