заправлять — перевод на английский
Быстрый перевод слова «заправлять»
«Заправлять» на английский язык переводится как «to refuel» или «to fill up».
Варианты перевода слова «заправлять»
заправлять — fill
Ты ухаживаешь за ней, гладишь её, заправляешь горючим,.. ...вкладываешь в неё деньги.
You gotta look after it and caress it, fill it up with gas.
Родители ограничивают тебя в расходах, но дают автозаправочную карту, чтобы ты мог заправлять свою машину.
What do you mean? Your parents put you on a strict allowance, but they give you a gas card so you can fill your car.
Ну ты и заправляешь машины друзей, а они дают тебе наличные.
Well, you fill your friends cars, and they give you cash.
Завтра ночью заправляйте свои фургоны и двигайте дальше.
Tomorrow night, fill up your trucks and move on through.
И пока я заправляю машину бензином, ты мне говоришь: «Пойду ка я выпью джина с тоником»
As I fill up with petrol, you say, «I'm going to get a gin and tonic.»
Показать ещё примеры для «fill»...
заправлять — run
Заправлял делами?
To run things?
Это Морело. Вместе с Поли они заправляют Марселем.
It's Marello, with Poli he run's Marseilles.
Ты ведь не собрался в самом деле заправлять газом машину?
You don't seriously intend to run a car?
Кто этим заправляет?
Who'd run it?
Что бы он не думал, он не заправляет Сопротивлением.
Whatever he thinks, he doesn't run the Resistance.
Показать ещё примеры для «run»...
заправлять — make
Заправляйте кровати.
Make the beds.
Заправляй койку. Быстрее.
Make this bed.
Мисс Бак сказала, что я сама должна это заправлять, но эти матрасы весят тонну.
Miss Buck said I had to make it up myself, but this mattress weighs a tone.
Покажу тебе, как я научился заправлять постель когда был в школе-интернате.
I'll show you the hospital corners I learned how to make in boarding school.
Я не заправляю кровать.
I don't make the bed.
Показать ещё примеры для «make»...
заправлять — tuck
— Такие не заправляют в брюки.
— You don't tuck those in.
— Я иногда заправляю, иногда нет.
— Sometimes I tuck, sometimes I don't.
Знаешь, как ты их заправляешь.
You know, that little tuck you do.
Ты заправляешь кровать с обоих сторон?
You tuck a bed in on both sides?
Я просто заправляю штанины в носки, чтобы они не попали в цепь.
I tuck the legs of my pants into my socks like this... stop them getting caught in the chain and Bob's your uncle.
Показать ещё примеры для «tuck»...
заправлять — running things
Биг Эймос всё ещё заправляет там?
Big Amos still running things out there?
Теперь всем заправляет Сэм, и он хочет чтобы мы больше работали и и все изменил, и...
Now that Sam's running things, he's pushing us to book more and change things and so on.
Меньше всего Хейвену нужно, чтобы здесь заправлял преподобный, со всем его ханжеством.
The last thing Haven needs is the Rev and his self-righteous poison running things.
Гонсало всем теперь заправляет.
Gonzalo is running things now.
Будто Эли все еще заправляет тут всем, натравливает вас друг на друга.
Like Ali is still running things, playing you against each other.
Показать ещё примеры для «running things»...
заправлять — in charge
Мне сказали, теперь ты всем заправляешь.
I was told you were in charge.
Вон какие у меня всем заправляют!
See what kind I put in charge here?
Мистер Лурри заправляет этими делами.
Mr. Lurry is in charge of those matters.
— Эта машина приведет нас к человеку, который всем заправляет.
— That's the car that's gonna lead us to the man in charge.
— Нынче всем заправляют бюрократы.
— The bureaucrats are in charge now.
Показать ещё примеры для «in charge»...
заправлять — running the show
Город катится ко всем чертям... и, угадай, кто всем этим заправляет?
The whole damn town's gone to hell in a handbasket and guess who's running the show ?
Аора, Роскошный Джордж сейчас заправляет делами Яка.
Ahora, Gorgeous George is running the show right now for little Yaka.
Нам не наплевать, но если бы мы могли доказать, что Эллис всем заправляет... Они же дети.
We care, but if we can't prove Ellis is running the show...
Пощупать почву, узнать кто тут заправляет, пока Брет в тюрьме.
Get the lay of the land, see who's running the show now that Bret's in the clink.
Ничего хорошего. Тут целая тактическая группа поддержки и какая-то шишка похоже всем тут заправляет.
There's a full tactical support team on-site, and some heavy-hitter seems to be running the show.
Показать ещё примеры для «running the show»...
заправлять — gas
— А потому что ты не стал бы заправлять.
— You wouldn't have given me the gas.
Ты знаешь правило — Когда берёшь машину без спроса заправляешь потом бак?
Do you know the rule about filling up the car with gas when you take it without asking?
Он сознался в преступлении, которого не помнил и сейчас не помнит, и нет улик, кроме двух свидетелей, которые видели, как он заправлял машину незадолго до убийства.
He confessed to a crime he had no memory of, still has no memory of, for which there is no evidence, other than two witnesses who saw him pumping gas around the time of the murder.
Я не знала, что ты устроилась на вторую работу заправлять автомобили.
I didn't know you'd taken a second job as a gas station attendant.
Давай! Ну, насос, заправляй давай!
Come on, pump, gas me!
Показать ещё примеры для «gas»...
заправлять — calling the shots
Мы с Джин учились быть собственной семьей, и ты не можешь просто вальсировать тут после всего этого И начинать заправлять всем.
So Jean and I had to learn how to become our own family, and you can't just waltz in here after all this time and start calling the shots.
Слушай, мне это тоже все не по нутру, но сейчас всем заправляет Джордино.
Look, I don't like it either, but right now, Giordino's calling the shots.
Но заправляет всем по-прежнему Бен.
But Ben's still calling the shots.
Так теперь Энджела всем заправляет?
So Angela, she's calling the shots now?
Но если я не найду драгоценности, я буду всем заправлять.
But when I don't find that jewelry, I'm calling the shots.
Показать ещё примеры для «calling the shots»...
заправлять — runs the place
Им заправляет маленький армянин.
A little Armenian guy runs the place.
Он здесь всем заправляет.
He runs the place.
Значит, Ларри тут всем заправляет?
So Larry runs the place?
А я теперь всем заправляю.
I run the place now.
Сказал парень, отец которого всем там заправлял.
This from a guy whose dad used to run the place.
Показать ещё примеры для «runs the place»...