заноза — перевод на английский
Быстрый перевод слова «заноза»
«Заноза» на английский язык переводится как «splinter».
Варианты перевода слова «заноза»
заноза — splinter
— Я достал занозу из твоей руки.
— I took the splinter from your hand.
Я доверил бы доктору вытащить занозу или перевязать ожог, но я не верю, что он знает, как вернуть мозг.
While I might trust the doctor to remove a splinter or lance a boil, I do not believe he has the knowledge to restore a brain.
Треклятая заноза...
This damn splinter.
— Одна заноза извлечена.
— One splinter removed.
Если не вытащить занозу, она пройдёт дальше внутрь и выйдет из твоего уха.
If you don't take a splinter out, it goes further inside and comes out of your ear.
Показать ещё примеры для «splinter»...
заноза — pain
Ты начинаешь быть занозой в заднице.
You're starting to be a pain in the ass.
И когда мы воплотим свой план в действие ,... ..для врага это будет занозой в заднице.
It'll be a pain in the neck to the enemy when he comes. It's the joker up our sleeves.
— Ты заноза в заднице.
You're a pain in the ass.
Ты как заноза в заднице.
You're giving everyone a pain in the ass.
Он всю жизнь, был занозой в заднице, чертов дурак.
He was a pain in the ass all his life, this bloody fool.
Показать ещё примеры для «pain»...
заноза — thorn
Заноза моя золотая, как счастлив я был бы опять, горючие слезы глотая, забытую боль ощущать!
My song once again laments. Golden thorn... Who could feel you piercing the heart?
Если Ямамори сформирует союз с группировкой Синва, у них ты будешь занозой в заднице, так как ты очень близок с нами.
If Yamamori forms an alliance with the Shinwa Group, you'll be a thorn in their side 'cause you're close with us.
Она начинает паниковать, превращается в занозу во плоти, помеху.
She's beginning to panic, becoming a thorn in my flesh, an irritant.
Интересно, их сиятельства осознают, что выпускают на свободу человека, который, без сомнения, много лет будет занозой в заднице.
I wonder if their excellencies realize They're setting free a man who will doubtless be a thorn in their sides for many years to come.
Я предлагаю использовать подражательные устройства чтобы устранить другую занозу в нашей заднице.
I suggest we use the mimic devices to eliminate another thorn in our side.
Показать ещё примеры для «thorn»...
заноза — stick
В противном случае я стану занозой в твоей заднице.
Because if you stick around, I'm going to fuck your ass.
У него. У него заноза в заднице?
He's... he's got a stick up his butt?
И я не собираюсь извиняться за это, только потому, что какая-то кукла стала занозой в заднице.
I'm not about to apologize for it because some China doll has a stick up her ass.
Можешь делать чудеса для занозы, которая застряла в твоей заднице, если ты, конечно,делал.
May do wonders for the stick that's lodged up your enduringly stoic ass if you did.
Заноза в заднице?
Stick up my ass?
Показать ещё примеры для «stick»...
заноза — thorn in my side
Какая же ты заноза у меня в спине.
You really are a thorn in my side, aren't you?
Давняя заноза.
A thorn in my side for too long.
Совладелец корпорации Амбрелла и та еще заноза.
Co-owner of the Umbrella Corporation and a painful thorn in my side.
Она для режима Ассада — как большая заноза в теле.
She's been a huge thorn in the side of the Assad regime.
И быть занозой в заднице администрации.
I like being a thorn in the side of the administration.
Показать ещё примеры для «thorn in my side»...
заноза — real pain
Ты настоящая заноза в заднице.
You're a real pain in the tail.
Филипп... он может быть настоящей занозой в заднице.
Philip... can be a real pain in the arse.
Да без проблем. Первый день может быть реальной занозой в заднице.
No problem — first days can be a real pain in the ass.
Носить всю эту воду туда-сюда будет настоящей занозой в заднице.
Carrying all this water back and forth is gonna be a real pain in the ass.
Он вообще для меня как заноза в заднице.
It's a real pain in my ass too.
Показать ещё примеры для «real pain»...
заноза — such a pain
Я в последнее время как заноза в заднице, так что лучше я побуду один.
I'm such a pain in the ass these days I deserve myself. What are you doing?
Вы, ребята, заноза в заднице.
You guys are such a pain.
Мамы — это как заноза в заднице.
Moms are such a pain in the ass, huh?
— Ты маленькая заноза.
— You're such a pain...
Ты настоящая заноза в заднице.
You're such a pain in the arse!
Показать ещё примеры для «such a pain»...
заноза — pain in the ass
Ты знаешь, он настоящая заноза.
You know, he's a pain in the ass.
Ну вы и заноза!
What a pain in the ass you are.
— Он же, как заноза.
He's a pain in the ass!
Сьюзи, знаю, что я как заноза, но мне понадобится полное исследовании перчатки, Вы идете со мной.
I know it's a pain in the ass, but I need the costing on the glove research, and you're coming with me.
Она просто была занозой для Гиббонса.
She was a pain in the ass to Gibbons.
Показать ещё примеры для «pain in the ass»...
заноза — complete pain
Видишь, настоящая заноза в заднице.
See, a complete pain in the arse.
А почему тогда, по-твоему, я была с тобой все эти годы, даже когда ты был полнейшей занозой в заднице?
Then why do you think I've stuck by you all these years, even when you've been a complete pain in the ass?
Он настоящая заноза в заднице.
He's a complete pain in the ass.
Ты настоящая заноза в заднице!
Well, you are a complete pain in the ass.
Он был совершенной занозой в заднице, в этом смысле.
He was a complete pain in the ass that way.
Показать ещё примеры для «complete pain»...
заноза — prick
Ты заноза в заднице.
You little prick.
Ваша дочь не бросит альт — вы вырастили не глупую девушку, но я советую вам на какое-то время ослабить вожжи, заноза ты коммунистическая.
Your daughter's not gonna quit the viola— you didn't raise an idiot— but you might consider getting up off her ass for a short time, you commie prick.
— Он всегда был занозой.
— He has always been a prick.
Я разберусь с этой занозой.
I'll deal with this prick.
И не говори мне держать нос подальше От дел светлых Фэйри, потому что ты был ему нужен, и как заносчивая, самовлюбленная бесполезная заноза, коей я начинаю убеждаться что ты и являешься, ты ему отказал!
And don't tell me to keep my nose out of Light Fae business, because he needed you, and like the arrogant, self-involved, useless prick I'm starting to get the sense you are you turned him away!
Показать ещё примеры для «prick»...