замкнуться — перевод на английский

Варианты перевода слова «замкнуться»

замкнутьсяshut down

И ещё удивляетесь, что я замкнулся.
And you're wonder why I shut down.
Весь организм замкнулся.
Her whole system's shut down.
Слушай, у тебя есть право замкнуться.
Look, you have a right to shut down.
Возможно, что увиденное похищение родителей эмоционально перенагрузило его, и он замкнулся.
It's possible that witnessing his parents' abduction pushed him into emotional overload and he shut down.
И я немного замкнулась в себе.
And I just kind of shut down a little bit.
Показать ещё примеры для «shut down»...

замкнутьсяwithdraw

Он замкнулся в себе и пока не готов вспоминать такое.
Right now, he's too withdrawn to revisit the event.
Немного замкнулся в себе.
A little withdrawn.
Она замкнулась.
She's withdrawn.
Его контузило, и он замкнулся, мы даже не дошли до первопричины.
He was shell-shocked and withdrawn, and we hadn't even gotten to the core issues.
Мистер Уилер, ваш сын сильно замкнулся в себе.
Mr. Wheeler, your son is incredibly withdrawn.
Показать ещё примеры для «withdraw»...

замкнутьсяlock

Она замкнулась на материализующей стадии, пытается приземлиться, но не может.
She's locked in a materialisation loop, trying to land again but she can't.
Я выпишу тебе таблетки, которые помогут тебе из этого выйти, потому что ты замкнулся в себе, а это, Доминик, болезнь!
I'll prescribe you something, because you locked yourself up, and that's an illness.
Луиза замкнулась у себя.
Louise is locked in her office.
Все замкнулись в себе и работают молча.
Everyone's, like, lock and key, like, swallowing their keys.

замкнуться've come full

Круг замкнулся.
You've come full circle.
«Круг замкнулся» — так в таких случаях говорят, а?
We've come full circle, as they say...
Теперь круг замкнулся, и ты должна утонуть.
and now we've come full cycle and, alas, you're going to have to drown.
И вот что интересно, похоже, круг замкнулся.
And it's funny how things come full circle, right?
Круг её жизни замкнулся.
'For her journey had come full circle.
Показать ещё примеры для «'ve come full»...

замкнутьсяclose

Вы можете замкнуться в себе, выключить себя.
You can close yourself in, shut yourself off.
Мне очень жаль, что её не стало, Эллиот, но не позволяй себе из-за её смерти полностью замкнуться.
I'm so sorry she was taken away, Elliot, but don't let her death close you off entirely.

замкнутьсяcircle

Круг замкнулся. Она мертва.
— The circle circled.
Цикл замкнулся обратно на Тель-Авив.
Circled back to Tel Aviv.
Круг любви замкнулся.
Circle of love.
Вот круг и замкнулся.
Pretty much completes the circle.
Тракстон является частью «Атлас МакДауэлл» — тогда круг замкнулся.
Truxton is part of Atlas MacDowell-— it closes the circle.

замкнутьсяcircle closes

КРУГ ЗАМКНУЛСЯ
THE CIRCLE CLOSES
Замкнулся круг на старых героях ночи.
The circles closed in on the old heroes of the night.
Круг замкнулся.
The circle is closed.

замкнутьсяclammed up

Он замкнулся.
He's clammed up.
Я спросил: «Кто такая Вирджиния?» и он замкнулся.
I said, «Who's Virginia?» and he clammed up.
Просто не хочу, чтоб он опять замкнулся в себе.
I just don't want to see him clam up again.

замкнутьсяisolate

Я еду, еду! Он сказал, что ты замкнёшься в себе, закроешься в своей комнате.
He told me you'd isolate stay in your room all day.
Доктор Элесмер прислала меня. Нужно регулярно приходить, чтобы не замкнуться в себе, понимаете?
You have to come regularly, so you don't get isolated, you know?