замкнутое пространство — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «замкнутое пространство»
«Замкнутое пространство» на английский язык переводится как «closed space».
Варианты перевода словосочетания «замкнутое пространство»
замкнутое пространство — confined space
Что-нибудь, связанное с западней в замкнутом пространстве.
Something about being trapped in a confined space.
Все эти люди в замкнутом пространстве.
All those men in a confined space.
Когда весь твой мир сужается до менее ста человек в замкнутом пространстве, все становится важным, Камила.
When your whole world collapses down to less than a hundred people in a confined space, it all becomes important to you, Camile.
Судье О'Ши нравилось быть запертым в замкнутом пространстве, с надетой маской из латекса.
Mr Justice O'Shea liked to be locked in a confined space while wearing a latex hood.
— Замкнутое пространство, да?
Uh-oh. — A confined space, right?
Показать ещё примеры для «confined space»...
замкнутое пространство — enclosed space
Если я нахожусь в замкнутом пространстве очень долго, у меня появляются прыщи.
If I'm in an enclosed space for too long, I get hives.
Но ты сейчас и есть в замкнутом пространстве.
But you're in an enclosed space now.
Пары газа собирались в небольшом, замкнутом пространстве.
Gas vapors collect in a low, enclosed space.
Ты в замкнутом пространстве... место для удара.
You are in enclosed space...point of kicking.
Учитывая замкнутое пространство и температуру, тело, вероятно, разлагается быстрее, чем обычно.
Look, given the enclosed space and temperature, it's likely the body's been decomposing faster than normal.
Показать ещё примеры для «enclosed space»...
замкнутое пространство — small spaces
Но Фил ненавидит холод и боится замкнутых пространств, так что это назначение не лучшее для него.
But Phil hates the cold and he freaks out in small spaces, so this assignment is not ideal for him.
Он не любит замкнутых пространств.
He doesn't like small spaces.
Я не переношу замкнутых пространств, я не могу дышать в них, как будто воздух кончается, и я задыхаюсь.
I couldn't stand small spaces, they made me feel like I couldn't breathe, like the air was running out and choking me.
— Я боюсь с замкнутых пространств.
— I have a problem with small spaces.
Ты ведь знаешь что я не переношу замкнутые пространства!
You know I have a problem with small spaces!
Показать ещё примеры для «small spaces»...
замкнутое пространство — claustrophobic
— Я боюсь замкнутого пространства.
I'm claustrophobic, OK?
А вы боитесь замкнутых пространств?
Are you claustrophobic?
В условиях замкнутого пространства небольшая конкуренция переросла в войну?
Claustrophobic environment, petty rivalries getting out of hand?
А еще я побаиваюсь замкнутых пространств.
And I'm also, mildly claustrophobic.
Я боюсь замкнутых пространств.
I'm... I'm claustrophobic.
замкнутое пространство — confined spaces
У меня есть эта проблема с замкнутыми пространствами.
I've got this problem with confined spaces.
Сделала все возможное, но я не переношу замкнутого пространства.
I tried my best, but I'm not good with confined spaces.
Замкнутого пространства.
Confined spaces.
У меня боязнь... этого... замкнутого пространства.
No, i have this thing for, uh, confined spaces.
И он не любит замкнутые пространства.
And he doesn't like confined spaces.
Показать ещё примеры для «confined spaces»...
замкнутое пространство — small space
У меня была одна мысль... Что если собрать множество особей в замкнутом пространстве, то общество деградирует.
I got the idea that if you herd too many individuals in small space, the community degenerates.
Я не могла одолеть его в замкнутом пространстве, но на улице я почувствовала, что могу справиться с этим пьяницей.
I could never fight him off in a small space but out in the open I was strong enough to deal with an old drunk.
— Боюсь замкнутых пространств.
— I'm afraid of small spaces.
Не большой фанат замкнутых пространств.
Not a big fan of small spaces.
замкнутое пространство — tight space
Конечно, если мы будем в замкнутом пространстве, мы сожжем друг друга.
If we're in a tight space, we could burn each other.
Ты, наверное, не знаешь, но мы с Мяснушей не любим замкнутое пространство.
— Um, you may not know this, but Meatlug and I don't do well in tight spaces.
Теперь, если позволишь, я отправлюсь искать друга со свободным диваном, у которого нет замкнутых пространств, малышей или пауков.
Now if you'll excuse me, I need to find a friend with a couch I can crash on where there are no tight spaces, babies or spiders.