законное право — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «законное право»

Они просто ехали через город, в чём их законное право.
He was just passing through town. which is his legal right.
Без меня ты не имеешь законных прав на царство.
Without me, you have no legal right to the kingdom.
Чарли, у тебя нет никаких законных прав скрывать от мальчика, где его отец.
Charlie, you have no legal right not to tell that boy where his father is. Do you hear that?
Я требую законного права.
I am claiming a legal right.
— Я пришел заявить свои законные права.
— I am here to claim my legal right.
Показать ещё примеры для «legal right»...
Я требую, это моё законное право.
I demand it. I'm standing on my legal rights.
Я отстаиваю свои законные права!
I'm standing on my legal rights!
Здесь говорится, что ты ознакомлен со своими законными правами.
This one says I've advised you of your legal rights.
Ага, какие-нибудь законные права, о которых мне стоит знать? .. Нет.
Any legal rights I should know about?
Суд скажет, что это у меня нет никаких законных прав.
The court'll say I'm the one with no legal rights. It looks like your mommy's in quite a predicament.
Показать ещё примеры для «legal rights»...

законное правоlegally

Прежде всего потому, что я не имею права, то есть законного права, и потом, я считаю, что у ребёнка должны быть корни.
I have no right, legally that is. And a child needs roots.
Я смог стать влиятельным человеком. Я представитесь церкви Небесной силы и света и кстати имею законное право совершать брачные церемонии в любой части света.
You see, I'm now an mail-order minister... ordained the Church of Celestial Power and Light, Incorporated... capable of performing legally binding marriage ceremonies anywhere.
Вообще-то, у меня уже нет законных прав называться колдуном. по разным причинам.
Actually, I'm not legally allowed to call myself a magician anymore 'cause of the whole...
И всех, кто был в доме на законных правах.
Yes, and everyone who was in the house legally.
У тебя есть право, законное право вернуть себе работу.
You have rights, legal options for getting your job back.
Показать ещё примеры для «legally»...
Товарищ Дженнаро защищал свои законные права и его убили.
They killed Comrade Gennaro because he was defending his rights.
Именно там исстрадавшиеся мужчины и женщины мирно протестовали против лишения их законных прав любых американцев.
There, long suffering men and women peacefully protested the denial of their rights as Americans.
Это наше законное право и наш долг.
That is our right and that is our duty.
Посмотрите, они заняты только тем, что лишают людей их законного права работать.
You see, all they do is deny people their right to work.

законное правоconstitutional right

Ваша честь, это законное право моего клиента ускоренное разбирательство.
Your Honor, it is my client's constitutional right — to a speedy trial.
Но он верил, что у каждого есть законное право на хорошую защиту.
But he believed that everyone had a constitutional right
До тех пор, пока я не могу реализовывать своё законное право на участие в выборах, я не контролирую собственную жизнь.
As long as I am unable to exercise my constitutional right to vote, I do not have command of my own life.

законное правоtort

Не подавай заявление о нарушении законных прав или что-то в этом роде?
Don't you have to file a tort or something?
Вы помните сенаторскую реформу о нарушении законных прав несколько лет назад.
You remember the senator's tort reform ideas from a few years back?
Я посещала уроки по нарушению законных прав, когда хотела быть студентом юридичиской школы, где-то в 2002 году
I actually audited a torts class when I was considering law school as an undergrad back in... 2002.
У мистера Эллиса нет никакого законного права никуда его забирать, добровольно или нет.
Mr Ellis had no legal authority to take the boy anywhere, willing or not.
Слушай, скорее всего, это соглашение не работает, поэтому я предлагаю, чтобы семейный адвокат составил документы, дающие нам законное право принимать решения в пользу Дафни.
Well, look, obviously this arrangement is not working, So my suggestion is that we get a family attorney to draw up documents Giving us the legal authority to make decisions on daphne's behalf-
У вас двоих нет законных прав меня обыскивать.
You two have no legal authority to be shaking me down.
У тебя нет ни морального, ни какого бы то ни было законного права претендовать на семейную реликвию твоего мужа.
You have no moral, equitable, or legal claim to that man's family heirloom!
Вряд ли ты можешь предъявить законные права на незаконное изобретение.
I'm pretty sure you can't lay legal claim to the results of banned research.
У тебя нет на него законных прав.
You have no legal claim to it.