заковать — перевод на английский

Варианты перевода слова «заковать»

заковатьchain

Закуй его.
Chain him in.
Деметрий потребовал, чтобы я перед высадкой в город заковал тебя в колодки и передал архонтам.
Demetriy asked me to chain you before we go on land, and give you to the archons.
Заковать ее.
Chain her.
Заковать его в цепи.
Chain it.
Удалось заковать его в цепи без особых проблем.
They managed to chain it up without incident.
Показать ещё примеры для «chain»...

заковатьcuff

Закую тебя в наручники и потащу тебя отсюда на виду у всех.
I will cuff you. I will drag you out of here in front of everyone.
Ты бы его еще в наручники заковал.
Maybe you should cuff him.
Перед тем как заковать его, он хватает пушку, мы его застрелим и возьмем весь товар.
Before we can cuff him, he goes for this weapon, we shoot this prick and steal his shit. Fuck.
Заковать их.
Cuff them.
Кажется, я не смогу сам себя заковать в наручники.
Well, I've never had to cuff myself.
Показать ещё примеры для «cuff»...

заковатьput

Ты хочешь заковать меня в наручники!
You want to put me in handcuffs!
Белая половина его права, потому что белый бизнесмен, белый предприниматель смог взять и заковать большого, чёрного негритоса в цепи, вытащить его черную задницу на эту Американскую землю и заставить работать.
The white half of him right, because the white businessman, that white entrepreneur who had the sense to look at our big, black, African negro man put that nigga in chains, dragged his black ass all the way over here to America to do some productive work.
Думаете, забавно заковать людей в цепи и сделать рабами?
You think it's funny to put men in chains and make them slaves?
Мы же не можем заковать его в кандалы и приговорить к каторге.
We can't exactly put chains around his ankles, sentence him to hard labor.
Тебя никто не заковал в цепи.
No one's put any chains on you.
Показать ещё примеры для «put»...

заковатьshackle

В кандалы мы его заковали, осталось только запечатать.
We've got him shackled so let us seal him in.
Вытащили из постели, всего обшарили, заковали, притаранили, как скотину?
Rousted out of bed, cavity-searched, shackled, transported like livestock?
Поэтому вы заковали его, не так ли?
That's why you shackled him, isn't it?
Я заковал его, потому что он сошёл с ума.
I shackled him because he was mad.
Разоружить и заковать его.
Disarm him, shackle him.
Показать ещё примеры для «shackle»...

заковатьput him in irons

Заковать, чтоб пошевелиться не мог!
Put him in irons, so he can't even move!
Закуйте его!
Put him in irons.
Увести его и заковать в цепи.
Take him away and put him in irons.
Мистер Мерри, сопроводите этого джентльмена вниз и закуйте в цепи.
Mr Merry, escort this gentleman below and put him in irons. You killed him.
Закуйте его в цепи и отдайте в руки Фреев.
Put him in irons and hand him over to the Freys.
Показать ещё примеры для «put him in irons»...

заковатьhandcuff

Ты заковал в наручники двух женщин и украл их машину.
You handcuffed two women and stole their car.
Охранники поймали меня, вызвали полицию и заковали в наручники.
The guards caught me, called the police and handcuffed me.
И заковал в наручники на глазах у клиентов.
...And handcuffed in front of my clients.
Ну, я полагаю, тебе сначала надо меня заковать в наручники, прежде чем болтать о том, что запихнешь меня в газовую камеру.
Well, I suggest you get me in handcuffs before you start yammering on about putting me in a gas chamber!
Почему бы вам не вывести этого человека — из здания и не заковать в наручники? — Отличный вопрос.
Why aren't you marching this man out of the building in handcuffs?
Показать ещё примеры для «handcuff»...