задыхаться — перевод на английский

Быстрый перевод слова «задыхаться»

«Задыхаться» на английский язык переводится как «to gasp» или «to struggle for breath».

Варианты перевода слова «задыхаться»

задыхатьсяgasp

Я вижу, как задыхается котенок.
I see a kitten... gasping for air.
Лёжа там, задыхаясь с каждым выдохом, я знал, что Бог даёт мне еще один шанс.
As I laid gasping for my next breath, I knew God had given me a second chance.
Что тебе нравится держать меня на крючке, когда я задыхаюсь, как рыба.
That you like to keep me hanging and gasping like a fish.
Вы как рыба на суше, Лана, бьетесь и задыхаетесь.
You're a fish out of water, Lana, gasping for life.
Серьёзно, я тут задыхаюсь.
Seriously, I'm gasping here.
Показать ещё примеры для «gasp»...

задыхатьсяchoke

Если сдавить посильнее, эта кость треснет. и жертва задыхается от своего же языка.
If you squeeze hard enough, the hyoid bone breaks and the victim dies, choking on his own tongue.
Современное искусство задыхается.
Modern art is choking.
Я задыхаюсь.
I am choking.
Я задыхаюсь!
I am choking!
Мы задыхаемся в этой проклятой стране!
We're choking in this blasted country.
Показать ещё примеры для «choke»...

задыхатьсяsuffocate

Они там задыхаются!
They're suffocating!
Мне не холодно, я задыхаюсь.
I'm suffocating.
Не лучше ли офицерам работать, чем задыхаться в той дыре?
Wouldn't the officers be better off working than suffocating in that hole?
Как странно ... было очевидно, что он задыхается, но когда он взял одну из этих капсул, он немедленно выздоровел.
How strange... it was obvious that he was suffocating, but when he took one of these capsules, he recovered immediately.
Я должен был догадаться, что задыхаясь вместе на мостике могло создать героическое товарищество между вами.
I should have realised that suffocating together on the bridge would create heroic camaraderie among you.
Показать ещё примеры для «suffocate»...

задыхатьсяpanting

Кто-то схватил его... и тогда я услышала, что кто-то задыхается и кашляет.
Somebody grabbed him and then I heard someone panting' and coughing'.
Который ты задаешь себе в последнее время все чаще, в самые неожиданные моменты — когда задыхаешься во время игры в гандбол, когда бежишь к самолету в Дели, когда ты вдруг проснулся вчера посреди ночи или упал на пол в офисе сегодня утром.
The question you've been asking yourself with increased regularity, at odd moments, panting through the extra game of handball, when you ran for the plane in Delhi, when you sat up in bed last night and hit the floor in the office this morning.
Почему ты задыхаешься?
Why are you panting?
Ты задыхаешься.
You're panting.
Слегка задыхался от бега.
Panting a bit, from running.
Показать ещё примеры для «panting»...

задыхатьсяcan't breathe

— Я задыхаюсь!
— I can't breathe!
Я задыхаюсь!
I can't breathe.
— Я задыхаюсь! Джафар!
I can't breathe.
Я задыхаюсь.
I can't breathe!
Я задыхаюсь здесь.
I can't breathe here.
Показать ещё примеры для «can't breathe»...

задыхатьсяbreath

Задыхаюсь Не скачи, ради Иисуса Христа!
I'm out of breath! Not so fast, for Christ's sake!
Тебе-то ничего, а я на этих лестницах задыхаюсь.
I'm short of breath. I can't climb those steps for nothing.
Всю процессию, и я задыхаюсь.
The whole way. And I'm out of breath.
Но не существует слов, чтобы описать степени того, что он чувствует в данный момент — задыхается.
But there are no words to describe degrees of what he's feeling right now-— shortness of breath.
— Нет, я задыхаюсь.
No, just short of breath.
Показать ещё примеры для «breath»...

задыхатьсяstifle

Когда всё решают за тебя, ты задыхаешься...
Sometimes you can feel stifled if decisions are made for you.
Атос говорит, что хочет уйти, он не может так больше, он задыхается.
Athos says he wants to go away, he can't take any more, he's stifled.
Я всегда чувствовала что задыхаюсь здесь.
I always felt stifled here.
Ты всегда говорил, что ты здесь задыхаешься.
You always said it stifled you.
Разве ты не чувствуешь, что задыхаешься тут?
I mean, don't you feel stifled here?
Показать ещё примеры для «stifle»...

задыхатьсяbreathe

Я... задыхаюсь.
I...breathe.
А я задыхаюсь от тревоги.
I can breathe as well as under a glass cloche.
Никому из вас не кажется, что он задыхается?
Does anybody feel like they can't breathe?
— На самом деле, я не могу... — Ему снится, что он задыхается.
I can't really — He dreams he can't breathe.
Я наконец-то нашла способ любоваться елкой и при этом не задыхаться.
I finally figured out a way to enjoy the tree and still breathe.
Показать ещё примеры для «breathe»...

задыхатьсяhyperventilate

В его случае, может быть хорошо или он просто задыхается, прежде чем его сердце взорвётся.
In this case, it may be good or he may be hyperventilating before his heart explodes.
Кто-нибудь, позовите моего отца! Я задыхаюсь.
Somebody call my father, I'm hyperventilating.
Она задыхается.
She's hyperventilating.
Он стал задыхаться.
He started hyperventilating.
( всё ещё задыхается )
( hyperventilating )
Показать ещё примеры для «hyperventilate»...

задыхатьсяgasping for air

Эта индустрия задыхается.
Industry's gasping for air.
Ему вонзился в бок кусок стекла... окровавленный, он задыхался!
He was impaled in the side by a shard of glass... bloody, gasping for air!
Я смотрел, как она задыхалась... пока кровь медленно заполняла ее легкие.
I watched her gasping for air... as the blood slowly filled her lungs.
Она разговаривала, а потом стала задыхаться.
She... she was talking, then she... she just, uh, started gasping for air.
Я стала задыхаться.
And I was gasping for air.
Показать ещё примеры для «gasping for air»...