задерживать — перевод в контексте

  1. hold /həʊld/
  2. keep /kiːp/
  3. detain /dɪˈteɪn/
  4. delay /dɪˈleɪ/
  5. apprehend /ˌæprɪˈhɛnd/
  6. stop /stɒp/
  7. stall /stɔːl/
  8. arrest /əˈrɛst/
  9. hold up /həʊld ʌp/
  10. catch /kæʧ/
  11. lag /læg/
  12. block /blɒk/
  13. impede /ɪmˈpiːd/
  14. retard /rɪˈtɑːd/
  15. put back /pʊt bæk/
  16. set back /sɛt bæk/
  17. hold over /həʊld ˈəʊvə/
  18. intercept /ˈɪntə(ː)sɛpt/

задерживать — hold /həʊld/

Go out this way while I hold him here.
Выйдете через эту дверь, пока я задержу его.
I hope I'm not holding you up.
Надеюсь, я не задерживаю вас.
That should hold them for a while.
Это их ненадолго задержит.
Hold him for further questioning.
Задержите его для дальнейшего допроса.
I can't think of anything we have to hold you on.
Я не думаю, что мы должны задержать Вас.
Показать ещё примеры для «hold»...

задерживать — keep /kiːp/

Oh, but all kidding aside, I know I'm keeping you from going someplace.
роме шуток, € знаю, что вы куда-то спешите, а € вас задерживаю.
What's keeping your parents and the others, they're usually on time.
Что задержало твоих родителей и остальных, они обычно не опаздывают?
In that case I shan't keep you...
Тогда не смею вас задерживать.
Then I won't keep you any longer.
Не буду больше вас задерживать.
How come they let them go and are keeping us?
А как это так, что их вы отпустили, а нас задерживаете.
Показать ещё примеры для «keep»...

задерживать — detain /dɪˈteɪn/

I was unavoidably detained by an absolutely unforeseen occurrence.
Задержали совершенно непредвиденные обстоятельства...
Oh, I won't detain an important gentleman like yourself.
О, я не буду задерживать такого важного джентльмена как вы.
But don't let me detain you, You have a class in a few minutes, I believe.
Hо смею вас задерживать, у вас, кажется, урок через 40 минут.
We'll detain him, see what his story is.
Мы задержим его, посмотрим, что за ним числится.
You have no right to enter the US and I have no right to detain you.
У вас нет права въезжать в США, а у меня нет права вас задерживать.
Показать ещё примеры для «detain»...

задерживать — delay /dɪˈleɪ/

A storm may delay the ship for weeks.
Буря может задержать судно на недели!
Maybe he was delayed.
Может что-то задержало его.
If he'd been delayed or confined to barracks, he'd have called, wouldn't he?
Если его задержали или оставили в казарме, он позвонил бы, правда?
Nothing, absolutely nothing, must delay this glorious project!
Ничто, абсолютно ничто не должно задерживать этот блистательный проект!
If there are no unforeseeable delays, i will be back in about four to six weeks.
Если непредвиденные обстоятельства не задержат меня в пути, я вернусь через 4 или 6 недель.
Показать ещё примеры для «delay»...

задерживать — apprehend /ˌæprɪˈhɛnd/

John Murdock has been sent to the mine to apprehend the bandits.
Чтобы задержать бандитов на шахту был послан Джон Мёрдок.
That's why we have strict orders to apprehend them
Поэтому у нас есть строгое предписание задержать их.
-LRB- RINGWAY -RRB- I've apprehended two stowaways.
Я задержал двух безбилетников.
I want those two men and their boats apprehended immediately!
Я требую, чтобы этих двоих и их катера задержали немедленно!
When we apprehend an enemy of the state, Iike, say a member of West Virginia White Pride we don't take a curtain call on Sunday with Sam and Cokie.
Когда мы задерживаем врага государства, как, например члена Белой гордости Западной Вирджинии мы не выходим под аплодисменты в"Воскресенье с Сэмом и Коки".
Показать ещё примеры для «apprehend»...

задерживать — stop /stɒp/

Walk off, nobody'll stop you.
Никто тебя не задерживает.
Don't let me stop you.
Не позволяй мне тебя задерживать.
We couldn't stop them.
ћы не смогли еЄ задержать.
You go on, I'm going to go back and stop those bastards.
Вы идите дальше, а я вернусь и задержу этих ублюдков.
As you can see behind me... the San Diego P.D. and the C.H.P. are working feverishly... to create an impenetrable wall of force... here at the gateway into Mexico... in hopes of stopping this heinous chase from crossing the border.
Как видите, у меня за спиной силы полиции развили бурную деятельность, чтобы создать непроходимую стену, которая задержит похитителя, явно едущего в сторону Мексики в надежде пересечь границу.
Показать ещё примеры для «stop»...

задерживать — stall /stɔːl/

Brenda, in the meantime, will you stall Gary?
Тем временем, задержи Гари, Бренда.
We might have to stall a bit.
Нам нужно еще немного все задержать.
Wesley, stall them if you can.
Уесли, задержи их, если сможешь.
Stall him by the door!
Задержи его у двери!
I asked you to stall her, Messer, not traumatize her.
Я попросила задержать ее, а не травмировать.
Показать ещё примеры для «stall»...

задерживать — arrest /əˈrɛst/

You were arrested, though?
Но скажите, вас, говорят, сегодня ночью задержали?
They've arrested a vagrant in some unpronounceable village.
Они задержали бродягу в деревне, название которой не запомнишь.
I just wanted to tell you we've arrested a suspect.
Я хотел сообщить вам, что мы задержали подозреваемого.
I believe I can adapt a variety of Borg regeneration techniques to arrest the cell damage, maybe even reverse it.
Полагаю, я могу адаптировать разнообразные регенерационные техники боргов, чтобы задержать распад клеток, может, даже обратить его.
Therefore we have decided to arrest him until his identity and possible involvement in the crime have been solved. ''
Решено задержать подозреваемого до выяснения личности - и возможного участия в преступлении.
Показать ещё примеры для «arrest»...

задерживать — hold up /həʊld ʌp/

Well, now who's holding up the caravan?
Что теперь задерживает караван?
Now who's holding up the caravan?
Что теперь задерживает караван?
That probably held up Randall a couple of days.
Это, вероятно, задержит Рендала на пару дней.
I'm s-sorry about holding up the parade.
Мне жаль, что я задерживаю парад.
They don't just hold up bridge tournaments, you know!
Только они не будут задерживать турнир по бриджу, ты же знаешь.
Показать ещё примеры для «hold up»...

задерживать — catch /kæʧ/

My friend caught one of the attackers.
Моя подруга задержала одного из нападавших.
-LRB- TV -RRB- This week on '' Who's The Boss? '' Samantha borrows Tony's van and gets caught without a licence.
( ТВ ) На этой неделе в"Кто здесь главный?"Саманта одалживает у Тони грузовик, и ее задерживают без прав
Goodness gracious, you caught her, well, that's splendid.
Боже милостивый, вы задержали её, ну, это прекрасно.
So I caught everyone before they left, and I told them my idea.
Я задержал всех перед уходом и рассказал им свою идею.
They caught a guy stuffing his backpack.
Они задержали парня, набивающего рюкзак.
Показать ещё примеры для «catch»...

задерживать — block /blɒk/

- To block the subpoenas, but he knows we can't once those things go out.
Задержать повестки, но он знает, что уже поздно, раз их вручили.
Well, I blocked her hand.
Ладно, я задержал ее руку.
Normally the lens in our eyes blocks ultraviolet, but Alan's new artificial lens was somehow allowing it through.
Обычно хрусталик наших глаз не пропускает ультрафиолет, но новый искусственный хрусталик Алана почему-то не задерживал его.
If they come in that door, Chestnut, you block them, and, Nancy, you go for their eyes.
Ели начнут ломиться в эту дверь - Каштан, ты их задержишь, а ты, Нэнси, выцарапаешь им глаза.

задерживать — intercept /ˈɪntə(ː)sɛpt/

He was intercepted and destroyed.
Караван задержали и уничтожили.
I want them intercepted.
Хочу, чтобы их задержали.
The Navy is en route to intercept and secure them.
ВМФ уже в пути, чтобы задержать их и обезвредить.
Hey, Brandon, intercept and interview.
Эй, Брендон, задержать и допросить.

задерживать — retard /rɪˈtɑːd/

Tests on animals are not only dangerous because they lead to wrong conclusions but, furthermore, they retard clinical investigation - which is the only valid kind.
Тесты на животных не только опасны потому что они приводят к неправильным заключениям но, кроме того, они задерживают клиническое исследование - который является единственным действительным видом.
The blanket retarded insect activity.
Одеяло задержало активность насекомых.

задерживать — lag /læg/

Don't you understand that we're lagging two months with the rent?
Ты не понимаешь, что мы уже на два месяца задерживаем плату за квартиру?

задерживать — hold over /həʊld ˈəʊvə/

- You should hold over our competitors.
- Ты наших соперников задержишь.

задерживать — set back /sɛt bæk/

How does it feel to set back our footprint in the Pacific by a decade?
Каково знать, что ты задержал нашу экспансию в Тихом океане на десять лет?

задерживать — put back /pʊt bæk/

Either way, I want him put back in a box.
В любом случае, я хочу чтоб его задержали.

задерживать — impede /ɪmˈpiːd/

If the crowd tries to impede your progress, kill them all.
Если толпа попытается задержать ваше продвижение, убейте их всех.

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я