заговариваемый — перевод на английский

Варианты перевода слова «заговариваемый»

заговариваемыйtalk

Да, о чем мы заговаривали с каждой женщиной, которая подсаживалась к нам?
Yes, and what did we talk about to every woman who sat down with us?
Никогда не заговаривай со мной в школе.
Never talk to me in school.
Каждый раз как я с ней заговариваю дело кончается постелью.
Every time I try to talk to her, we end up naked.
Не заговаривай с ним, если не хочешь почувствовать себя ещё белее, чем ты уже есть.
Do not talk to him, unless you want to feel whiter than you already are.
С вами не заговаривали двое латиноамериканских моряков?
Hey, did any hispanic sailors talk to the two of you?
Показать ещё примеры для «talk»...
advertisement

заговариваемыйspeak

Ты заговариваешь со мной только, чтобы отдать приказ.
You do not speak, unless to give order.
И не смей больше заговаривать о своих правах на Утес Кастерли.
Speak no more of your rights to Casterly Rock.
И, наконец, ни при каких обстоятельствах не заговаривай со мной, когда я смотрю телик.
Finally, do not, under any circumstances, speak to me when my shows are on.
с этой же причёской... куклы останавливают и заговаривают с тобой... Угу.
Hair just as it is... the puppets will stop you and speak to you... mm-hmm.
Пожалуйста, не заговаривай со мной снова если только это не касается работы.
Please... Don't speak to me again unless it's work related.
Показать ещё примеры для «speak»...
advertisement

заговариваемыйdon

Ты мне зубы не заговаривай, дорогая.
Don't «darling» me, darling. Look at you.
— Не заговаривай мне зубы.
Don't get cute.
Встречайся с кем хочешь, но только не заговаривай о семье!
Do what you like with any guy but I don't want a family !
— Не заговаривай мне зубы Джейком, Сирена.
Don't «jake» me, serena.
Не заговаривай мне зубы, Ви.
Don't come down here sweet-talking me, V.
Показать ещё примеры для «don»...
advertisement

заговариваемыйstalling

Сэр, директор Фьюри заговаривает зубы.
Sir, Director Fury is stalling.
— Так, не заговаривай мне зубы.
— Right. Just stop stalling.
— Не заговаривай мне зубы!
— Stop stalling!
А по-моему, ты мне зубы заговариваешь.
I think you're just stalling?
Вы двое думаете, что заговаривая мне зубы, вы удерживаете меня здесь, но на самом деле, это я удерживаю здесь вас обоих.
You two think, by stalling me, that you're keeping me here, when, in reality, I'm keeping the two of you here.
Показать ещё примеры для «stalling»...

заговариваемыйbring up

Что каждый раз, когда я заговариваю о Салазаре, ты меняешь тему.
You change the subject every time I bring up Raymundo Salazar.
Опять заговаривал о свадьбе?
Did he bring up the marriage thing again?
Было бы здорово, если бы каждый раз, как я заговаривал о свадьбе, ты бы не выглядела так, как будто сейчас разрыдаешься.
It would be really encouraging for me if every time we bring up the topic of our wedding you don't look like you're about to burst into tears.
Она огрызается каждый раз, когда я заговариваю об этом.
Fiona barks at me every time I bring it up.
Каждый раз, когда я об этом заговариваю,
Every time I try to bring it up,
Показать ещё примеры для «bring up»...