забрасывать — перевод на английский

забрасыватьthrowing

Посмотрите, это просто стоять снаружи и забрасывать нас камнями, но пожалуй не стоит проявлять такое исключительное нахальство... вот еще парочка неплохих слов в вопросе о том, что я считаю хорошим?
LOOK, IT'S VERY EASY TO STAND OUTSIDE THROWING ROCKS, BUT PLEASE, DO NOT HAVE THE UNMITIGATED AUDACITY-— 2 VERY BIG WORDS TO QUESTION WHAT I BELIEVE IN, OK?
Она забрасывает меня загадками, Уильямс.
She's throwing riddles at me, Williams.
Просто забрасываю удочки.
Just throwing it out there.
То ты говоришь, что любишь меня, то вдруг по непонятной причине забрасываешь меня яйцами по голове.
One day you were telling me that you loved me and then you were inexplicably throwing eggs at my head the next.
Она может быть тетей не забрасывая нас деньгами...
She can be an aunt without throwing money at us.
Показать ещё примеры для «throwing»...

забрасыватьdunk

"Джимми может забрасывать.
"Jimmy can dunk.
Ну, ты наверное слышала, что в прошлом году я был на всештатных, потому что я хороший крайний нападающий, я умею забрасывать мяч из-под кольца весьма прилично для своего возраста, и еще я хороший разыгрывающий.
Well, you probably heard that I was all-state last year because I'm a good outside shooter, and I can dunk, which is good for somebody my age, and I'm a good passer.
Все подумают, что моя девочка умеет забрасывать.
Everybody's gonna think my baby can dunk.
Я могу забрасывать сверху.
I can dunk.
Я могу забрасывать сверху?
I can dunk?
Показать ещё примеры для «dunk»...

забрасыватьcast

Засаживаешь крючок на червя, забрасываешь и ждешь.
You put the worm on the hook, then you cast it.
Забрасывай!
Cast!
Решил, что надо научить парнишку забрасывать, прежде чем мы доберёмся до воды.
I figure i'd teach the little guy how to cast Before we hit the water.
Невероятно, но дельфины гонят кефаль прямо на рыбаков и даже дают знак, что пора забрасывать сети, характерными нырками.
Incredibly, the dolphins drive the mullet towards the fishermen, and even signal when to cast their nets, with these distinctive dives.
Ой, я не знаю, как ты забрасываешь эту штуковину.
Oh, I don't know how you cast that thing.
Показать ещё примеры для «cast»...

забрасыватьegging

Мы не забрасываем чей-то дом яйцами, мы занимаемся сексом, Том
We're not egging someone's house, Tom; we're having sex.
Я всю ночь вместе с 12-летними ребятами забрасывал дома яйцами.
You drive. Jimmy, I've been egging houses with 12-year-olds all night.
Я же сказал, я ничего не видел, кроме того, как эти чертовы мальчишки забрасывали яйцами мой дом.
I told you, I didn't see anything, except for those damn kids egging my house.
Люди бросают камни мне в окна, забрасывают яйцами машину.
People have started throwing rocks through my windows, egging my truck.
Когда она пела здесь в прошлый раз, ее забрасывали яйцами все выступление!
Last time she was here, there were eggs all over the stage!
Показать ещё примеры для «egging»...

забрасыватьdrop

Нам пришлось второй раз за два дня забрасывать детей к моим родителям.
This is the second time we've had to drop our kids with my parents in two days.
Как они могли узнать когда или где мы выйдем из сверхсветовой или, что более важно, зачем забрасывать их к нам?
How could they have known when or where we were going to come out of FTL? Or for that matter, drop them right beside us?
Очень удобное местечко, чтобы забрасывать мелкие вещицы.
Makes a convenient place to drop small items.
Наши военные забрасывают напалмом азиатских детей.
Our armed forces are dropping napalm on Asian children.
Такое впечатление, что вы просто забрасываете сеть и гребете всех подряд.
It's like you're just dropping a net and picking up everybody.
Показать ещё примеры для «drop»...

забрасыватьtakes

Иногда жизнь забрасывает тебя туда, куда ты вовсе не ожидаешь попасть
Sometimes life takes you places you weren't expecting' to go
Жизнь забрасывает нас в странные места.
Life takes us strange places.
Передаёт Гордону и тот забрасывает 20-футовый.
He passes it to Gordon who takes the 20-footer.
Я еду туда, куда меня забрасывает жизнь.
— I go where life takes me.
Ее работа... забрасывала ее повсюду.
Her job... took her everywhere.

забрасыватьkeep

Не забрасывай то, что ты сейчас делаешь.
Keep doing what you're doing.
Глэдис, пообещай не забрасывать пробы.
Gladys, promise me you'll keep auditioning.
Я старался на забрасывать чтение, сэр, Особенно в Египте...
I've tried to keep up my reading, sir. Especially Egypt...
— Я бы и свое дело не хотел забрасывать.
I'd like to keep this investigation going as well.
Тодд забрасывает меня СМСками.
Todd keeps texting me.

забрасыватьpelting

Разъяренные болельщики забрасывают непобедимого боксера кубиками льда.
They're actually pelting the undefeated heavyweight champion of the world with ice.
"Пажалуйста, перестаньте забрасывать меня и мою нелепую шапку камнями. "
"Please stop pelting me and my ridiculous hat with rocks. "
— Будем забрасывать их помидорами?
Shall we pelt them with tomatoes?
Потом она забрасывает меня вопросами например, "Почему ты ешь так много углеводов?
Then she pelts me with questions like "Why do you eat so many carbs?
— Я собираюсь забрасывать ими учителей на замену.
I'm going to pelt the supply teachers.

Отправить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я