забавляться — перевод на английский
Быстрый перевод слова «забавляться»
«Забавляться» на английский язык переводится как «to have fun» или «to amuse oneself».
Варианты перевода слова «забавляться»
забавляться — fun
Я больше забавляюсь, когда пью размешанную сельтерскую воду.
— I've had more fun drinking a bromo seltzer.
Пускай забавляются.
Let him have fun.
Мы тут чудно забавляемся.
We're having great fun here.
Они делают, что хотят, забавляясь.
For them, it is fun.
— Что ж, забавляйтесь.
— Well, have fun.
Показать ещё примеры для «fun»...
забавляться — play
Идите забавляйтесь с дамами.
Go play with the ladies.
Тогда пусть забавляется, козёл.
Well, then let the jerk play his little game.
— Вы забавляетесь.
— You play.
Вы нацепили на себя костюмы, построили эту дурацкую игрушку и забавляетесь.
You put on your costumes, and you build your stupid toys and you play.
Не забавляйтесь с его именем.
You're not to play with his name.
Показать ещё примеры для «play»...
забавляться — toy
— Они с нами забавляются.
— They're toying with us.
Не знаю, зачем я вот так забавляюсь с чувствами этой девушки.
I don't know why I did it, toying with the girl's emotions like that.
Они забавляются со мной.
Oh, they're toying with me.
Надеюсь, Констанс не забавляется с ним.
I hope Constance isn't toying with him.
Он винил нас в том, что с ним творится, и стал забавляться с нашим сознанием, направляя в наши сознания свои видения и образы.
He blamed us for his condition, so he would toy with our minds, projecting visions and scenarios into our brains.
Показать ещё примеры для «toy»...
забавляться — amuse themselves
Мальчишкам только можно так забавляться.
Only silly kids can amuse themselves in this way.
Эти двое лучшие в твоем мире и все что они делают — помогают населению забавляться до смерти.
These two are the best of your world and all they do is help the populace amuse themselves to death.
Отец на одре лежит, а он забавляется.
Your father lies on his death-bed and you amuse yourself.
Ты им забавляешься.
You amuse yourself with him.
После того эпизода Клэp объявила, что маленькая Энн будет вручена мне... всякий раз, когда я ее захочу, и что я могу забавляться ею по своему полному усмотрению.
I was informed that in the future I could have Anne whenever I wanted her... and could have amused myself with her however I pleased.
Показать ещё примеры для «amuse themselves»...
забавляться — amuse
Я держу его подле себя забавы ради, но по большей части он забавляется сам с собой.
I keep him around for amusement but he mostly just amuses himself.
В двухстах милях отсюда враг забавляется тем, что насаживает испанских детей на штыки.
200 miles from here, the enemy amuses himself, holding Spanish babies on bayonets.
Вы забавляетесь, отпуская остроты в адрес только что ушедших, но я говорю, что это лишь оскорбляет вашу красоту, ваш ум и положение, то, что вы не способны смело выступить и высказать людям в глаза то, что вы о них думаете.
You amuse your suite with jokes about those who are absent. But I say it is an insult to your beauty, your intelligence and your rank that you're incapable of stating what you truly think to one's face.
Я люблю делать вид, что забавляюсь вашей болтовнёй, но у меня поступает подозрение на тампонаду.
I'd love to pretend to be amused by your lame badinage, but I've got a suspected tamponade coming in.
Ну, как закончишь забавляться, будь так добр, поменяй ей подгузник.
So when you're through amusing yourself, I need you to wipe down her changing pad, please.
забавляться — fooling around
И я начала спать с кем попало. И я так забавлялась без перерыва.
Which is... fooling around without dinner.
Знаю, это плохо выглядит... Значит, ты забавлялась с Карлом за спиной Иди?
— I know that this looks bad-— you were actually fooling around with karl behind edie's back.
У него была странная рационализация этого, будто это совершенно нормально забавляться с мальчиками.
He had this really odd rationalization for it, like it was totally normal to fool around with little boys.
Не забавляться с кем-то еще?
Not fool around with anyone else?
Кто из вас забавлялся с ним?
Which of you has been fooling around with it?
Показать ещё примеры для «fooling around»...
забавляться — were just playing around
Послушай, мне жаль на счет недавнего, мы просто забавлялись, это была игра.
Listen, sorry about the other day, we were just playing around, it was a game.
Просто забавлялся со мной.
He was just playing around with me.
— Я просто забавлялся
— I was just playing.