жизнь идёт — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «жизнь идёт»
жизнь идёт — life
Моя... моя теперешняя жизнь идёт к такому концу.
My life turns that way now. Merciful heavens.
Вы не можете заснуть, и все, что вы видите — это проблемы и неприятности. И вы понимаете, что ваша жизнь идет совсем не так, как должна.
You can't sleep, and all you can see is the troubles and the problems and the ways that your life should've gone but didn't.
Как бы там ни было, жизнь шла дальше...
But life goes on. Well, what we call life...
И жизнь идет мимо тебя.
Just letting life pass you by.
В маленькой деревне, где я родился жизнь шла очень размеренно... пока не вышла за пределы привычного.
In the litlle village where I was born, life moved at a slower pace... yet felt all the richer for it.
Показать ещё примеры для «life»...
жизнь идёт — life goes
Ты же знаешь, жизнь идет от порядка в беспорядок и затем снова в порядок.
You know, life goes from order to disorder to order.
Жизнь идет вперед, а не назад.
Life goes on, not back wards.
Но даже если жизнь идет своим чередом, надо признать, иногда в ней что-то меняется.
So even if life goes on, sometimes you must admit it has changed a bit.
Но жизнь идет своим чередом. И у меня прекрасная работа.
Life goes on What steps do I take?
Но жизнь идет своим чередом.
But life goes on.
Показать ещё примеры для «life goes»...
жизнь идёт — life goes on
Принцесса страдает, болеет, а жизнь идет своим чередом.
The princess is suffering, but life goes on its usual way.
Что снаружи жизнь идёт своим чередом, а здесь ничего никогда не меняется?
That outside, life goes on, but in here, nothing ever changes? I did say that, yes.
Жизнь идет своим чередом.
Life goes on, my dear.
По мне, жизнь шла так, как надо.
To me, life went at a proper pace.
Да ладно, жизнь идет своим чередом.
Come on, life went on tight.
Показать ещё примеры для «life goes on»...
жизнь идёт — life moves
Жизнь идет вперед.
Life moves on.
Жизнь идет вперёд.
Life moves on.
Жизнь идёт в одном направлении, Мартин.
Life moves in one direction, Martin.
Но жизнь идёт.
but life has moved on.
Жизнь идёт... люди люди взрослеют.
Yeah, life moves on, people... yeah, people grow.
жизнь идёт — life's
В один момент твоя жизнь идет как раз, как ты всегда думал, она будет идти, а в следующий ты делаешь что-то, что все меняет, и ты понимаешь, что ты не тот, кем всегда себя считал.
One minute, your life's moving along just like you always thought it would and the next, you do something that changes everything and that makes you realize you're not who you thought you were.
Жизнь идет своим чередом.
Life's little cycles.
Твоя жизнь шла в гору.
Your life's been trending up.
Вот в чем дело, Абе, на работе у меня всё под контролем, но всё остальное в моей жизни идёт наперекосяк.
I'm telling you, Abe. I may seem like I have it together here, but the rest of my life's iválgame dios!