желаю быть — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «желаю быть»

желаю бытьwant to be

Думаю, он хочет узнать, каким способом ты желаешь быть умерщвлен.
I think he wants to know which way up you want to be crucified.
Так с чего бы мне желать быть англичанином?
Why would I want to be English?
Вы желаете быть Богами.
You want to be gods?
Ты можешь не желать быть богом, Персей, но после таких подвигов, люди будут тебе поклоняться.
You may not want to be a god, Perseus but after feats like yours, men will worship you.
Я, конечно, желаю быть на стороне победителей.
I, of course, want to be on the winning side of things.
Показать ещё примеры для «want to be»...

желаю бытьwish to be

Джордж, который может сделать меня счастливой, а я не желаю быть счастливой.
George, who can make me happy, and I do not wish to be happy.
Нет, я не желаю быть счастливой.
Yes, I do wish to be happy.
Я желаю быть злодеем.
I wish to be a bad guy.
И я желаю быть один.
And I wish to be alone.
Тем, кто не желает быть земледельцами.
Those who do not wish to be farmers.
Показать ещё примеры для «wish to be»...

желаю бытьwilling to be

Пророк сказал, что она желала быть их инструментом.
The Prophet said she was willing to be their instrument.
Поэтому я желала быть с кем нибудь с кем бы не пришлось стараться не чувствовать себя ужасным человеком.
So I was willing to be with anyone and do anything to avoid feeling like a bad person.
Если вы хотите продавать ваши услуги, я не желаю быть ценой за них.
If you want to sell your services, I'm not willing to be the price.
И страсть не желает быть управляемой
And passion is not willing to be steered.
я не желаю быть сообщницей.
I'm not a willing accomplice.
Показать ещё примеры для «willing to be»...

желаю бытьwould like to be

Он желает быть вашим личным секретарем.
He would like to be your private secretary.
Меня навестила ваша жена, и дала ясно понять, что желает быть в курсе процесса вашего духовного развития. Который должен проходить без участи Длани Господней.
I got a visit from your wife, and she made it very clear that she would like to be involved in designing your spiritual path, and it probably wouldn't involve Hand of God.
Но наша фирма желает быть частью дела.
But our firm would have to be part of the job.
Ты желаешь быть Вице-президентом?
Would you like to be the Vice President?
Кто желает быть первым, кто начнёт? И станьте сюда. и читайте утверждение группе.
Would the first person, would you like to start us out and stand right here and read out the affirmation to the group.
Показать ещё примеры для «would like to be»...

желаю бытьdesire to be

Я желаю быть ...захороненным рядом с телом ...моей верной и любимой жены, королевы Джейн Сеймур, ...в Виндзоре.
It is my desire to be buried next to the body of my true and loving wife, Queen Jane Seymour, at Windsor.
Не желаю быть на подхвате у этого кукловода!
I've no desire to be at his disposal while he pulls the strings.
"и не желай быть с ними," "потому что о насилии помышляет сердце их," "и о злом говорят уста их."
Neither desire to be with them because their minds studieth robberies and their lips speak deceits."
я желаю быть принесённым в жертву.
I desire to be sacrificed.
Я доказал себе и всем остальным, что я не желаю быть ни с какой другой женщиной.
I proved to myself and everyone else that I have no desire to be with any other woman.
Показать ещё примеры для «desire to be»...