желал смерти — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «желал смерти»

желал смертиwanted

Вопрос в том, кто желал смерти Джеймса Вудса?
The question is, who here wanted James Woods dead?
Вы думаете, что я желал смерти Деннису Хиксу, потому что он доносил на меня, да?
Oh, wait, so you, you think that I wanted Dennis Hicks murdered because he was a whistleblower.
Так что вопрос в том, кто настолько желал смерти Джареду Толту, чтобы нанять убийцу?
So the question is who wanted Jared Talt dead so badly that he hired a hit man to make it happen?
— Господа, если бы я желал смерти Виктору Коу он был бы уже в могиле.
Gentlemen, if I wanted Victor Coe dead... he'd be in his grave by now.
Когда новому парню говорят, чтo желают смерти бывшему и при этом поигрывают ножом, я рассматриваю это как угрозу.
Telling the new boyfriend you wanted the old boyfriend dead while you're playing with a knife. Yeah, that seems like a threat to me.
Показать ещё примеры для «wanted»...

желал смертиwant to kill

Но почему кто-то в закусочной мог желать смерти Брука Ярдли?
But why would anyone at the diner want to kill Brooke Yardley?
Зачем кому-нибудь желать смерти такому сокровищу?
Why would anyone... want to kill such a treasure?
Кто мог желать смерти Феликса?
Who would want to kill Felix?
Кто мог желать смерти Мике?
Who would want to kill Micah?
Я ещё понимаю, когда хотят убить других, но не понимаю, как можно желать смерти себе!
I do understand that there are people who want to kill others but I don't understand why people want to kill themselves!
Показать ещё примеры для «want to kill»...

желал смертиdeath wish

Тот, кто желает смерти, подвергает опасности не только себя, но и всю команду.
A man with a death wish is a danger not only to himself but to the rest of his team.
С каких пор ты желаешь смерти?
Since when do you have a death wish?
Вау, ты должно быть желаешь смерти.
Wow, you must have a death wish.
Я никому не желаю смерти!
I don't wish death on anyone!
Я никому не желаю смерти, если только мне это не выгодно.
I don't wish death on any man, except if it benefits my pockets.
Показать ещё примеры для «death wish»...

желал смертиwant to die

Никогда не думал, что богатые люди тоже могут быть несчастны и желать смерти.
I never thought that rich people could be miserable and want to die, too.
Я больше не желаю смерти.
I no longer want to die
К тому же ты точно желаешь смерти, раз пришел сюда, так что...
And clearly you want to die, otherwise you wouldn't be here, so...
Когда ты позвонил в службу доверия, ты желал смерти.
When you called the hotline, you wanted to die.
Я не верю, что будучи бессмертным, он желал смерти.
You expect me to believe that he was immortal and he wanted to die?
Показать ещё примеры для «want to die»...

желал смертиwish

Я желаю смерти всех немцев!
I wish all the Germans were dead!
Да, как будто вы желаете смерти вашей жене.
Yeah, like you wish your wife was dead.
Вы в самом деле желаете смерти?
You're certain this is what you wish?
— Потому что мы никогда не должны желать смерти человека.
Because you should never wish for a man's death.
— Слушайте, кто из нас не желал смерти своего супруга?
Listen, who among us hasn't wished for her husband's death.
Показать ещё примеры для «wish»...

желал смертиto kill

Тебе никогда не приходило в голову, что быть родителем, это желать смерти своим детям?
Has it ever occurred to you... that part of being a parent... is trying to kill your kids?
Но тебе я от чистого сердца желаю смерти.
But I want to say, from the bottom of my heart, I am going to kill you.
Могла ли ЛЮси по какой-то причине желать смерти сестре МатИльде?
Any reason why Lucy would try to kill Sister Mathilda?
Не может Господь желать смерти нерождённого.
It can't be God's will to kill an unborn.
Могла ли я желать смерти человеку, который мог быть моим сыном?
The boy that once might have been my son... Would I have really ordered him killed?

желал смертиto die

Я никому не желаю смерти.
No one has to die here.
Я желала смерти тому, кто это сделал.
I wanted the man who did it to die.
Предположим, вы желали смерти Ноэль Гарднер.
Admit it, you wanted Noelle Gardner to die.
В смс-ках ей желают смерти.
Texts telling her that she should die.
Через 9 дней, когда он наконец будет желать смерти.
That's right. It dies.

желал смертиwish you were dead

Я хочу заставить его желать смерти.
I'm gonna make him wish he was dead.
Тяжело сочувствовать человеку, которому я очень долгое время желала смерти.
It's hard for me to feel sorry for a man I spent so much time wishing were dead.
У меня была большая книга, в которую я записывала всех, кому желала смерти... кто...
There was a big book where I wrote down all the people I wish was dead... who...
«Ты будешь желать смерти.»
«You're going to wish you were dead.»
Они заставляют тебя желать смерти.
Well, that's when they make you wish you were dead.