ждать встречи — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «ждать встречи»

ждать встречиforward to meeting

Еще должна упомянуть, что экипаж с нетерпением ждет встречи с вами.
Also, the crew is really looking forward to meeting you.
А если нет, Я с нетерпением жду встречи с Вейоном Девять.
If not, I look forward to meeting Weyoun Nine.
Стейси, сообщи Шипмэнам, что мы принимаем их предложение и с нетерпением ждём встречи с ними.
Um, Stacey, please inform the Shipmans that I accept their offer and very much look forward to meeting them.
Я с нетерпением жду встречи с тобой.
I look forward to meeting you.
С нетерпением жду встречи с новаторами.
Looking forward to meeting the trailblazers.
Показать ещё примеры для «forward to meeting»...
advertisement

ждать встречиwait to meet

Она с нетерпением будет ждать встречи с тобой.
Can't wait to meet you, by the way.
Да, не могу больше ждать встречи с твоим новым бойфрэндом.
Yeah, can't wait to meet your new boyfriend.
Есть семья там, которая не может ждать встречи с вами.
There's a family there that can't wait to meet you.
С нетерпением жду встречи с ней.
All right. Can't wait to meet her.
Скорейшего выздоровления. С нетерпением жду встречи с твоей семьей.
Get well soon, can't wait to meet the family.
Показать ещё примеры для «wait to meet»...
advertisement

ждать встречиforward to seeing

Я также с нетерпением жду встречи с Уэсли Крашером.
I look forward to seeing Wesley Crusher again.
Я с нетерпением жду встречи с вами в Брюсселе.
I look forward to seeing you in Brussels.
Его римские друзья ждут встречи с ним в ближайшем будущем.
His friends in Rome look forward to seeing him again at some point in the near future.
Я с нетерпением ждал встречи с вами. Каждая мысль горит ярким пламенем.
I look forward to seeing you.
Я с нетерпением жду встречи, чтобы посмотреть как вы это докажете.
I look forward to seeing you prove any of that.
Показать ещё примеры для «forward to seeing»...
advertisement

ждать встречиforward

— Очень счастлива, и с нетерпением ждёт встречи с вами.
Very happy, and looking forward to living with you.
— Буду с нетерпением ждать встречи.
I look forward to it.
Так ждал встречи с самим Кейси.
I looked forward to going head-to-head with the great Casey...
А... Я с нетерпением жду встречи с Джошуа.
Well, I am looking forward to spending some time with Joshua.
Я даже с нетерпением жду встречи с ним.
I even look forward to facing him.
Показать ещё примеры для «forward»...

ждать встречиwaited

Образ сделает её вашей половинкой, девушкой, которая всю жизнь ждала встречи с таким мужчиной, как вы.
The imprint would make her your exact match, the girl who has waited her entire life to meet a man like you.
Я с нетерпением ждала встречи с ним почти 20 лет, так что несколько лишних недель не трудно перенести.
As I have waited eagerly to meet him for nearly 20 years, a few more weeks will not be too difficult to bear.
Мы так долго ждали встречи с тобой.
We have waited so long to meet you.
Я долго ждал встречи с тобой.
I have waited a long time to see you again.
Уж я-то точно очень долго ждал встречи с тобой.
I know I waited long enough to meet you.
Показать ещё примеры для «waited»...

ждать встречиlook forward to meeting

Что ж, я буду ждать встречи с ним на большой семейной съемке.
Well, I, um... I look forward to meeting him at the big family portrait.
— Гедман. Жду встречи с ним.
Look forward to meeting him.
Скажи Уиллу, что я жду встречи с ним.
Tell Will I look forward to meeting him.
Я очень жду встречи с ним.
~ I look forward to meeting him. ~ Uh-huh.
Дам вам что-то от боли, и будем ждать встречи с прекрасным малышом.
I'm gonna give you something to manage the pain, and look forward to meeting that wonderful baby.
Показать ещё примеры для «look forward to meeting»...

ждать встречиlook forward

Ну а я жду встречи с нашими старыми соседями.
Well, I'm looking forward to seeing our old neighbors.
Я жду встречи с доктором, чтобы возместить причиненный ущерб.
I'm looking forward to seeing the doctor and making amends.
я жду встречи с тобой.
I'm looking forward to seeing you.
Мы с Григорием будем ждать встречи с вами.
Gregor and I will look forward to seeing you.
Я жду встречи с вами.
I look forward to seeing you again.
Показать ещё примеры для «look forward»...

ждать встречиwaiting to see

Молодая женщина ждала встречи со мной.
There was a young woman waiting to see me.
Слушай! Сходи, пожалуйста, к Антонию и скажи, что мы ждем встречи с ним!
Listen, why don't you go inside and tell Antony that we're waiting to see him?
Адриан все еще ждет встречи с вами.
Adrian's still waiting to see you, Ray.
Он весь день ждал встречи с ним!
He's been waiting to see him all day!
Реми, тут кто-то еще ждет встречи с тобой.
Remi, there's someone else waiting to see you.
Показать ещё примеры для «waiting to see»...

ждать встречиexcited to meet

Копы с нетерпением ждут встречи с тобой.
Cops are so excited to meet you.
И, Зоуи, я так жду встречи с твоей семьей.
Oh, and, Zoe, I am so excited to meet your family.
— Он очень ждёт встречи с вами.
— He's very excited to meet you.
Я так жду встречи с ним.
I'm so excited to meet him.
Я так долго ждал встречи с вами
I have been so excited to meet you all.
Показать ещё примеры для «excited to meet»...

ждать встречиmeet

Я рад быть здесь, в Каире, и жду встречи с полковником Нассером... чтобы продолжить обсуждение по вопросу финансирования его грандиозного проекта Асуанской Дамбы.
I am delighted to be here in Cairo to meet with Colonel Nasser... to continue discussions regarding the funding for his grand Aswan Dam project.
Эмили через пару месяцев едет с Мирандой в Париж и там ее ждут встречи с редакторами всех влиятельных журналов а через год, возможно, поеду я.
Emily is going to Paris with Miranda in a few months and she's gonna meet editors and writers from every important magazine and in a year, that could be me.
Разве не знаешь, что тебя ждёт встреча с инженером?
You're going to meet an engineer, you know.
Тебя ждет встреча с бароном.
You're about to meet the baron.
Но только потому, что она с нетерпением ждет встречи со мной, а вы знаете, что я не люблю расстраивать дам.
But only because she's so excited to meet me, and you know I don't like to disappoint the ladies.
Показать ещё примеры для «meet»...