ждать встречи — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «ждать встречи»
ждать встречи — wait to meet
Она с нетерпением будет ждать встречи с тобой.
Can't wait to meet you, by the way.
Да, не могу больше ждать встречи с твоим новым бойфрэндом.
Yeah, can't wait to meet your new boyfriend.
Есть семья там, которая не может ждать встречи с вами.
There's a family there that can't wait to meet you.
С нетерпением жду встречи с ней.
All right. Can't wait to meet her.
Скорейшего выздоровления. С нетерпением жду встречи с твоей семьей.
Get well soon, can't wait to meet the family.
Показать ещё примеры для «wait to meet»...
ждать встречи — look forward
Мы с Григорием будем ждать встречи с вами.
Gregor and I will look forward to seeing you.
Я жду встречи с вами.
I look forward to seeing you again.
Потому что я от скуки с ума сойду, если не буду каждый день ждать встречи с тобой.
Cos I'd be bored out of my tree without you to look forward to every day.
Ну а я жду встречи с нашими старыми соседями.
Well, I'm looking forward to seeing our old neighbors.
Я жду встречи с доктором, чтобы возместить причиненный ущерб.
I'm looking forward to seeing the doctor and making amends.
Показать ещё примеры для «look forward»...
ждать встречи — forward to seeing
Я также с нетерпением жду встречи с Уэсли Крашером.
I look forward to seeing Wesley Crusher again.
Я с нетерпением жду встречи с вами в Брюсселе.
I look forward to seeing you in Brussels.
Его римские друзья ждут встречи с ним в ближайшем будущем.
His friends in Rome look forward to seeing him again at some point in the near future.
Я с нетерпением ждал встречи с ним.
I'm really looking forward to seeing my son again.
Я с нетерпением ждал встречи с вами. Каждая мысль горит ярким пламенем.
I look forward to seeing you.
Показать ещё примеры для «forward to seeing»...
ждать встречи — forward to meeting
Еще должна упомянуть, что экипаж с нетерпением ждет встречи с вами.
Also, the crew is really looking forward to meeting you.
А если нет, Я с нетерпением жду встречи с Вейоном Девять.
If not, I look forward to meeting Weyoun Nine.
Я с нетерпением жду встречи с ней, и начала многообещающей дружбы.
I'm looking forward to meeting her, and the start of a promising friendship.
Я с нетерпением жду встречи с Вами когда я буду не таким потным.
I look forward to meeting you when I'm a little less sweaty.
Стейси, сообщи Шипмэнам, что мы принимаем их предложение и с нетерпением ждём встречи с ними.
Um, Stacey, please inform the Shipmans that I accept their offer and very much look forward to meeting them.
Показать ещё примеры для «forward to meeting»...
ждать встречи — look forward to meeting
Что ж, я буду ждать встречи с ним на большой семейной съемке.
Well, I, um... I look forward to meeting him at the big family portrait.
— Гедман. Жду встречи с ним.
Look forward to meeting him.
Скажи Уиллу, что я жду встречи с ним.
Tell Will I look forward to meeting him.
Дам вам что-то от боли, и будем ждать встречи с прекрасным малышом.
I'm gonna give you something to manage the pain, and look forward to meeting that wonderful baby.
Я очень жду встречи с ним.
~ I look forward to meeting him. ~ Uh-huh.
Показать ещё примеры для «look forward to meeting»...
ждать встречи — waiting to see
Слушай! Сходи, пожалуйста, к Антонию и скажи, что мы ждем встречи с ним!
Listen, why don't you go inside and tell Antony that we're waiting to see him?
Молодая женщина ждала встречи со мной.
There was a young woman waiting to see me.
Адриан все еще ждет встречи с вами.
Adrian's still waiting to see you, Ray.
Он весь день ждал встречи с ним!
He's been waiting to see him all day!
Реми, тут кто-то еще ждет встречи с тобой.
Remi, there's someone else waiting to see you.
Показать ещё примеры для «waiting to see»...
ждать встречи — wait
Образ сделает её вашей половинкой, девушкой, которая всю жизнь ждала встречи с таким мужчиной, как вы.
The imprint would make her your exact match, the girl who has waited her entire life to meet a man like you.
Мы так долго ждали встречи с тобой.
We have waited so long to meet you.
Я долго ждал встречи с тобой.
I have waited a long time to see you again.
Уж я-то точно очень долго ждал встречи с тобой.
I know I waited long enough to meet you.
Я с нетерпением ждала встречи с ним почти 20 лет, так что несколько лишних недель не трудно перенести.
As I have waited eagerly to meet him for nearly 20 years, a few more weeks will not be too difficult to bear.
Показать ещё примеры для «wait»...
ждать встречи — seeing you
С нетерпением жду встречи.
I look forward to seeing you.
С нетерпением жду встречи в суде.
I look forward to seeing you in court.
... С нетерпением жду встречи в будущий четверг.
Okay, I look forward to seeing you next Thursday.
Он с нетерпением ждет встречи с тобой!
He is alive to see you.
Доктор Гордон, члены совета ждут встречи в вами.
Dr. Gordon, the board members are here to see you.
Показать ещё примеры для «seeing you»...
ждать встречи — excited to meet
— Он очень ждёт встречи с вами.
— He's very excited to meet you.
Я так жду встречи с ним.
I'm so excited to meet him.
Копы с нетерпением ждут встречи с тобой.
Cops are so excited to meet you.
И я так жду встречи с друзьями Джоэла, особенно в этим замечательным Уэйдом, о котором он всё время говорит.
And I am so excited to meet all of Joely's friends, like the wonderful Wade he keeps talking about.
И, Зоуи, я так жду встречи с твоей семьей.
Oh, and, Zoe, I am so excited to meet your family.
Показать ещё примеры для «excited to meet»...
ждать встречи — meet
Эмили через пару месяцев едет с Мирандой в Париж и там ее ждут встречи с редакторами всех влиятельных журналов а через год, возможно, поеду я.
Emily is going to Paris with Miranda in a few months and she's gonna meet editors and writers from every important magazine and in a year, that could be me.
Разве не знаешь, что тебя ждёт встреча с инженером?
You're going to meet an engineer, you know.
Тебя ждет встреча с бароном.
You're about to meet the baron.
Но только потому, что она с нетерпением ждет встречи со мной, а вы знаете, что я не люблю расстраивать дам.
But only because she's so excited to meet me, and you know I don't like to disappoint the ladies.
Я рад быть здесь, в Каире, и жду встречи с полковником Нассером... чтобы продолжить обсуждение по вопросу финансирования его грандиозного проекта Асуанской Дамбы.
I am delighted to be here in Cairo to meet with Colonel Nasser... to continue discussions regarding the funding for his grand Aswan Dam project.
Показать ещё примеры для «meet»...