ждала смерть — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «ждала смерть»

ждала смертьwaiting to die

Мне надоело ждать смерти.
I am sick of waiting to die.
Сколько мы здесь будем стоять, и ждать смерти в этой алее засад?
How much longer are we going to be halted here, waiting to die in fucking ambush alley?
В этом доме они как в склепе, сидят взаперти и ждут смерти.
That house is a coffin with them all locked up inside, waiting to die.
Все вокруг просто сидят, ждут смерти.
Everyone just sitting around, waiting to die.
Они только... ждут смерти.
They were just... waiting to die.
Показать ещё примеры для «waiting to die»...
advertisement

ждала смертьdie

У меня есть друзья, которые ждут смерти, постоянно внося страховые взносы.
I got friends who live and die by the actuarial tables.
Если ты спасёшь жизнь Анжелики, тебя ждёт смерть!
If you save Angelica... you die!
Если ты спасёшь жизнь Анжелики, тебя ждёт смерть!
If you save Angelica, you die!
Промахнемся и нас ждет смерть.
We miss, we die.
Натали и ее сестру ждет смерть.
Natalie and her little sister die.
Показать ещё примеры для «die»...
advertisement

ждала смертьwaiting for death

Ждать смерти — вот что действительно больно.
— No, waiting for death hurts.
Ты не можешь лежать в постели и ждать смерти.
But do not you stay in bed and waiting for death.
Лучше, чем сидеть и ждать смерти.
Why not? Better than sitting back waiting for death.
Я ждал смерти но теперь я сново хочу жить
I'm only waiting for death with your grace, I may again see happiness
потомт что в риме того, кто лжет по поводт письменно закрепленных обязательств, ждет смерть!
Because in Rome The one who lied about writing binding commitments, waiting for death!
Показать ещё примеры для «waiting for death»...
advertisement

ждала смертьwaiting for

Я просто хотел, чтобы Адам узнал от Шау, что ее семья почти разорена... и с нетерпением ждет смерти бабушки.
I wanted Adam to learn from Shaw... that the Delacroix family was almost broke... and desperately waiting for the grandmother to die.
"Ждал смерти хозяина?
"You're waiting for your boss's death.
Я ждала смерти его матери потому что это было правильно.
I was waiting for his mother to die because that is the decent thing to do.
Только представь... Он просто сидел бы на камне и ждал смерти.
And do you really imagine he was just going to sit on a rock and wait to be scorched?
Я ждал смерти брата, твоего отца, целых двадцать лет.
I've been waiting, waiting for my brother, your father, to pass away for twenty years.
Показать ещё примеры для «waiting for»...

ждала смертьdeath for

везде вас ждет смерть!
It's death for you anywhere you go.
Иначе вас ждет смерть.
Or it's death for you.
За неисполнение обязанностей меня ждёт смерть.
For failing in my duties as an officer of this court, death.
Нас ждёт смерть или победа!
Let it be to death or victory!
Её ждет смерть, которую она так желала.
She will have the death she originally desired.
Показать ещё примеры для «death for»...