ещё никогда не был так — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «ещё никогда не был так»

ещё никогда не был так've never been so

Я говорю тебе, я еще никогда не был так близко к происходящему...
I have never been so close to the action...
Мне еще никогда не было так весело.
Okay. Never been so happy.
«Она еще никогда не была такой красивой.»
She's never been so beautiful."
Всё ещё никогда не было так плохо.
It's never been so bad.
Она сказала, что ещё никогда не была так счастлива.
She said she's never been so happy.
Показать ещё примеры для «'ve never been so»...

ещё никогда не был такhave never been more

Я еще никогда не был так уверен в чем-либо за всю мою жизнь.
I have never been more certain about anything in my entire life.
Я ещё никогда не был так одинок.
I have never been more alone.
Мне ещё никогда не было так стыдно.
I have never been more ashamed in my life.
Я ещё никогда не был так возбуждён.
I have never been more aroused.
— Помнишь, я сказал, что ещё никогда не был так возбуждён?
You know how I said I'd never been more aroused?
Показать ещё примеры для «have never been more»...

ещё никогда не был так've never felt this

— Это случилось сейчас, и у меня еще никогда не было таких чувств.
— I'm here now, and I've never felt this way about anyone.
Мне ещё никогда не было так одиноко.
I've never felt this alone in the world.
Мне еще никогда не было так страшно.
I've never felt this scared before.
Мне еще никогда не было так стыдно, но мне...
I've never felt so bad about anything, but I just...
Мне еще никогда не было так хорошо, Кларк.
I've never felt better, Clark.
Показать ещё примеры для «'ve never felt this»...