есть множество — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «есть множество»
«Есть множество» на английский язык переводится как «there are plenty» или «there are numerous».
Варианты перевода словосочетания «есть множество»
есть множество — there are plenty of
Не важно. Все равно есть множество женщин, которые готовы выйти за тебя.
I guess, just the same... there are plenty of women who would marry you anyway.
Есть множество удивительных женщин-политиков.
There are plenty of amazing women politicians.
Есть множество законных способов получить информацию.
There are plenty of legal ways to get this information.
В смысле, есть множество других кандидатов на звание худших лет моей жизни.
I mean, there are plenty of other contenders for the worst years of my life.
Есть множество случаев, когда пациенты возвращаются туда, где получили травму.
There are plenty of case histories of patients going back to where they suffered trauma.
Показать ещё примеры для «there are plenty of»...
есть множество — there are a lot of
Есть множество экзотических ядов.
There are a lot of exotic poisons.
Так вот есть множество маленьких вещей о нашем теле, которые мы все знаем но никогда не говорим о них.
So there are a lot of little things about our bodies that we all know but we never talk about.
Выходит, есть множество людей, которые могли желать зла вашему мужу.
So there are a lot of people who may have wanted to harm your husband.
Знаешь, есть множество свободных парней.
There are a lot of guys it could be, you know.
И я скажу тебе, что есть множество людей, которых надо было бы остановить в написании мюзиклов.
And let me tell you, there are a lot of people that should be stopped from writing musicals.
Показать ещё примеры для «there are a lot of»...
есть множество — there's a lot of
Другими словами, есть множество смыслов, но нет настоящего объяснения тому, что перед вами происходит.
In other words, there's a lot of meaning when you don't know the true explanation of what is happening in front of you.
Есть множество вещей, которых ты не знаешь обо мне.
There's a lot of things you don't know about me.
Неужели? Есть множество людей, которые так не думают.
There's a lot of people round here don't think that way at all.
Есть множество других рейсов.
There's a lot of flights.
Есть множество людей, которых волнует этот вопрос.
There's a lot of people who care about this issue.
Показать ещё примеры для «there's a lot of»...
есть множество — had a number of
Есть множество вещей, которые может сотворить мой друг, дабы доказать это.
There are any number of magical things my friend could do to prove it.
Ну, есть множество способов донести послание
Well, there are any number of ways to get out the message.
У него была начальная стадия пневмонии, было то, что называют болезнью белых мышц, была минеральная недостаточность, у него были явные ссадины на спине от его падения с грузовика, также у него было множество других проблем.
He had beginning stages of pneumonia, he had what's called white muscle disease, he had a mineral deficiency, he had obvious abrasions on his back from his fall from the truck and he had a number of other problems.
У него было множество пациентов, подобных Килнеру...
He's had a number of patients like this man, Kilner...
Э. Тому могло быть множество причин.
Ah. That could have been caused — by any number of conditions.
Показать ещё примеры для «had a number of»...
есть множество — there's plenty of
Есть множество парней, думающих, что он поступил оригинально.
There's plenty of other guys who think what he did was ingenious.
Я имею в виду, Бог знает, что есть множество пустой болтовни в искусстве продаж, но рассказывая истории людей..
I mean god knows there's plenty of hot air in selling art, but telling people stories...
Есть множество других способов заработать деньги на твой бар.
There's plenty of other ways that you can raise money for your bar.
Есть множество вещей, в которых я лучше, чем остальные.
There's plenty of stuff we do better than the others.
Есть множество доступных по цене мед.учреждений, Вин.
There's plenty of affordable health care options, Vin.
Показать ещё примеры для «there's plenty of»...
есть множество — had multiple
Выяснилось, у неё было множество проникающих ранений груди и шеи.
Turns out, she had multiple penetrating lacerations to her chest and neck.
К сожалению, у нас было множество случаев преследования подозреваемого в доме.
unfortunately, we've had multiple occasions to have to chase a suspect into a house.
Спустя сутки, на него было множество претендентов.
24 hours later, he had multiple suitors.
Ну,тут есть множество нарко-притонов вокруг парка.
Well, there are multiple drug houses around that park.
— У нее есть множество поклонников.
— There are multiple suitors bidding.
Показать ещё примеры для «had multiple»...
есть множество — there are dozens of
Есть множество инженеров, которые могли бы этим заняться.
There are dozens of engineers that could be doing that.
Есть множество резервных и запасных копий, а некоторые системы, например, жизнеобеспечение, специально изолированы.
There are dozens of back-ups and redundancies, and some systems like life support are deliberately isolated.
Есть множество других программ и ассигнований и занятий, существующих на деньги простых налогоплательщиков.
There are dozens of other programs and earmarks and special interests all taking money from ordinary taxpaying citizens.
Доктор, должно быть множество женщин, беременных и нет, кому он был прописан.
Doctor, there must be dozens of women, pregnant and otherwise, who have been prescribed this.
У него было множество женщин: от доярок... до герцогинь.
He had dozens of women, from milkmaids...to duchesses.
Показать ещё примеры для «there are dozens of»...