естественный путь — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «естественный путь»

естественный путьnaturally

Хочешь, чтобы я ушел с работы естественным путем.
You want to retire me... naturally.
И если мы принуждаем себя быть рядом вместо того, чтобы прийти к этому естественным путём ...что мы этим доказываем?
But if we force ourselves together instead of letting it happen naturally, what are we proving?
Будучи бессмертным, вы боитесь ее больше тех, к кому она приходит естественным путем.
Being immortal, you fear it more than those to whom it comes naturally.
Гибриды... первая жизненная форма возникшая естественным путём вне лаборатории.
Half-breeds... first life forms created naturally, outside the lab.
Как ты называешь кого-то кто верит, что должен встретить свою половинку естественным путём, без того, чтобы их сводили?
What do you call somebody who believes they should meet somebody naturally, you know, without being set up?
Показать ещё примеры для «naturally»...

естественный путьnatural

Я не могу согласиться с идеей, что все эти явления были либо случайностью, либо возникли естественным путём.
I cannot accept the idea that these phenomena were... either random or natural.
Это должно произойти естественным путем.
— That's supposed to come natural.
Обычно, мне нравится верить в волшебство и судьбу, потому что я считаю себя естествоведом это означает, что мне нравится верить в то, что происходит естественным путём.
Usually, I like to believe in magic and fate, because I call myself a naturalist which means that I like to believe in things that are natural.
Она рожает естественным путём.
She's committed to natural childbirth.
И пока с ребёнком всё в порядке, всё хорошо, я хочу родить естественным путём.
And as long as the baby's okay, all right, I want to have a natural childbirth.
Показать ещё примеры для «natural»...

естественный путьof natural causes

Эм, мы предложили бы эксгумацию тела так мы сможем подтвердить, что он действительно умер естественным путём.
Uh, we would offer to exhume the body so the coroner can confirm that he did die of natural causes.
Чтобы сделать видимость, что она умерла естественным путем.
To make it look like she died of natural causes.
Ну, по меньшей мере мы наконец-то твердо уверены в одном... кто-то придумал сложную схему чтобы все выглядело так будто Фрэн умерла естественным путем.
Well, at least we finally know one thing for sure... somebody concocted an elaborate scheme to make it look like fran died of natural causes.
Я ошибалась... я узнала что они умерли естественным путем.
I was wrong... I learned they died of natural causes.
— Как никогда.. ... что она не умерла естественным путём.
that she didn't die of natural causes.
Показать ещё примеры для «of natural causes»...

естественный путьnatural way

Естественный путь, со строгой диетой и тренировками.
The natural way, with a rigorous diet and exercise routine.
Мышцы натягивают другие мышцы естественным путём.
Muscles pulling against muscles, the natural way.
Ты знал, что туалет, созданный человеком — унитаз, искажает естественный путь, опорожнения кишечника?
Did you know that the man-made toilet, the crapper, has vitiated the natural way we were meant to evacuate our bowels?
Когда это происходит естественным путем, согласие другой стороны не требуется. В моем случае все иначе.
But whereas the natural way requires no consent from the other party, in this case, I'm not so lucky.
Она может многое рассказать о деторождении естественным путем.
She could tell you a thing about childbearing the natural way.