единственный выход — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «единственный выход»

единственный выходonly way

Это единственный выход, нравится вам или нет!
That's the only way, whether you like it or not!
— Это единственный выход.
— It may be the only way.
Нет, Генри, поверь мне. Это единственный выход.
No, Henry, believe me, this is the only way.
Ты же знаешь, единственный выход — если ты с дядей поговоришь.
The only way you're gonna do is if you talk to your uncle.
А школа при монастыре сейчас — единственный выход. Клянусь, она будет туда ходить! Клянусь!
And if the nuns' school is the only way, then I assure you that you will not keep her from it!
Показать ещё примеры для «only way»...

единственный выходonly option

А теперь я понимаю, что это был для него единственный выход... чтобы избежать полного подчинения ей.
But I can see now that was his only option... He had to escape total submission.
Единственный выход — сдаться. Единственный... Ладно, я...
The only option you have is to give up.
Банкротство просто единственный выход.
Bankruptcy is the only option.
В прошлом единственным выходом было бы самоубийство.
In the past, suicide was the only option.
Это единственный выход.
This is my only option.
Показать ещё примеры для «only option»...

единственный выходonly way out

Сюда, Пиноккио, это единственный выход.
This way, Pinoke. It's the only way out.
Это единственный выход!
It's the only way out.
Это единственный выход, и ты должен мне помочь.
I'm desperate. This is the only way out, and you're gonna help me.
Единственный выход это лифт!
His only way out is the lift!
Единственный выход — выпрямить линию фронта.
The only way out is to straighten up the front line.
Показать ещё примеры для «only way out»...

единственный выходonly choice

Он помог понять, что разрыв с Донни — единственный выход.
He helped me to see that ending things with Donny was my only choice.
Видимо Высший совет ТокРа решил, что это единственный выход...
The High Council must believe it is the only choice...
Я решила, что единственный выход — это выйти за Томина как можно быстрее и молиться, чтобы срок был как можно более близким, и он поверил, что ребенок его.
I decided my only choice was to marry Tomin as quickly as possible and pray the timing was close enough so he could be convinced the baby was his.
Я вправду думаю, что это мой единственный выход.
I really think it's my only choice.
Единственный выход — противостоять, даже если это дорого обойдётся.
Your only choice is to stand up to them, even if it costs you something.
Показать ещё примеры для «only choice»...

единственный выходonly thing

Единственный выход — не прикасаться к ней.
But the only thing to do is to keep away from it.
Боюсь что это единственный выход.
I fear that is the only thing to do.
Я знаю, кажется, что это единственный выход, Джеймс, но полковник слишком привязан к этому животному.
I know it seems like the only thing to do, but the colonel's feelings for this animal run very deep.
Полагаю, хозяин решил, что это единственный выход.
I suppose the owner thought it the only thing to do.
Думаю, единственный выход — это нанять адвоката.
I think that the only thing to do is to hire an attorney.
Показать ещё примеры для «only thing»...

единственный выходonly exit

Единственный выход — пройти через холл конторы.
The only exit is to pass through the office.
У вас вооруженная охрана возле единственного выхода.
You got armed guards at the only exit.
Это единственный выход?
And that's the only exit?
Это единственный выход.
It's the only exit.
Он блокирует единственный выход.
It's blocking the only exit.
Показать ещё примеры для «only exit»...

единственный выходonly

Я тебе даю столько, что хватит на две жизни, так что твой единственный выход — это взять деньги и исчезнуть отсюда навсегда!
Just take enough to feed you for the rest of your life, It's only right for you to disappear after you have taken enough money to last you two life-times!
Иногда единственный выход — принять реальность, как есть.
Sometimes I think the only real medicine is to accept our lives as they are.
Прямо над вами единственный выход на крышу, на котором нет сигнализации.
Above you. That's the only unalarmed access to the roof.
Единственный выход — очень дорогая операция которая лишь приостановит симптомы на время.
The only treatment is an incredibly expensive operation that just delays the symptoms for a few months.
Единственный выход, смерть.
Only death.
Показать ещё примеры для «only»...

единственный выходway

Боюсь, это единственный выход.
I'm afraid this is the way it has to be.
— Это единственный выход.
— This is the way.
— Он является единственным выходом...
— He's just this way all the...
Это не единственный выход.
Didn't have to be this way.
Иногда это единственный выход.
Well, it's sometimes easier that way.

единственный выходonly solution

Единственный выход в том, чтобы напасть на князя Токугаву!
The only solution is to attack Lord Tokugawa!
Единственный выход, это сократить число ...пайщиков на пять человек.
The only solution is to reduce the number of Shareholders for ... five.
Это единственный выход.
It's the only solution.
Вероятно, это единственный выход.
Probably the only solution.
Полтора года назад единственным выходом было переписать вашу программу.
A year and a half ago, the only solution was to rewrite your program.
Показать ещё примеры для «only solution»...

единственный выходonly play

Это наш единственный выход.
It's our only play, man.
Это наш единственный выход.
It's our only play.
Это единственный выход.
It's the only play I have.
Кит, это наш единственный выход.
Keith, it's the only play we've got.
Это единственный выход.
It's your only play.
Показать ещё примеры для «only play»...