единственный — перевод на английский
Быстрый перевод слова «единственный»
На английский язык «единственный» переводится как «only» или «sole».
Варианты перевода слова «единственный»
единственный — only
— Это единственный вариант.
— It's the only offer on the table.
Ты мой племянник. Мой единственный родственник.
You're my nephew, the only relative that I have left.
Мы единственные люди здесь.
We're the only people out here.
И сейчас память Принцессы о произошедшем можно использовать как доказательство и это наше единственное оружие.
As of now, The Princess's memory of what happened then can be used to testify, and it's our only weapon.
Единственный сын владельца этого дома — Молодой Господин Чхвэ Чжу Воль.
The only son of this household, Young Master Choi Ju Wal.
Показать ещё примеры для «only»...
единственный — sole
Это единственная твоя забота.
It's your sole preoccupation.
Защита рекомендует суду прекратить дело на том основании, что единственный законный свидетель обвинения определенно невменяем.
Your Honor! Your Honor, I move that this case be dismissed on the ground that the sole witness to the alleged crime is obviously insane.
Подарок от изобретателя, производителя и единственного распространителя.
Compliments of the inventor, manufacturer and sole distributor.
Но единственная цель исследования производительности труда — это дать возможность людям работать эффективно в пределах их естественных способностей.
But the sole purpose of a time and motion study is to enable the men to work efficiently, well within their natural capacity.
Не должна ли я дать теперь комфорт тому кто стал единственным комфортом в моей жизни?
Am I to give comfort now to the man who has been the sole comfort of my life?
Показать ещё примеры для «sole»...
единственный — only thing
Единственное, что в искусстве ценится — это подписи.
The only thing that counts in art is the signatures.
Единственно что важно здесь — это подсудимый.
The only thing that matters here... is the defendant.
Единственное, что я делал, то только следил за человеком по имени Ворт.
The only thing I did was keep track of a man named Worth.
Единственное лекарство, которое никогда не подводит.
The only thing that never fails.
Земля — единственное на свете, ради чего стоит трудиться за что стоит бороться и умереть.
Land is the only thing in the world worth working for... worth fighting for, worth dying for.
Показать ещё примеры для «only thing»...
единственный — one thing
Я иду в койку, это единственное, что я умею.
I'm gonna go to bed, 'cause it's the one thing I'm good at.
Адольфус, странно, когда один джентльмен говорит это другому, но, честно говоря, ты единственный, кого я люблю.
This is a very peculiar thing for one gentleman to say to another... but as a matter of fact... you're the one thing in the world I really love.
Это единственное, что я люблю, форель любого вида.
The one thing in the world that I care for is trout... in any shape or form.
Конни Алленбери, вы отняли у меня единственное, что я люблю, моего мужа.
Connie Allenbury, you've taken from me the one thing in the world I love... my husband.
Я могу многое выдержать, но... это единственное, с чем мне не справится.
I can stand a lot, but... that's one thing I just couldn't take.
Показать ещё примеры для «one thing»...
единственный — only person
Единственный, кто знает, это сам волшебник страны Оз!
The only person who might know would be the great and wonderful Wizard of Oz himself.
Вы единственный, кто живет здесь вместе с мистером и миссис Кайт?
Are you the only person living here with Mr and Mrs Kite?
Вы единственный кто может отдать такой приказ.
You are the only person authorized to do so.
Ты единственный, кто сумеет оценить его предложение. Прошу тебя, поговорисним.
But you're the only person who's qualified to tell him so and all I'm asking you to do is to...
Ты единственная, кто скорее уедет, чем солжёт.
You're the only person I know who'd take a trip rather than lie.
Показать ещё примеры для «only person»...
единственный — only ones
Вы и Гарри — единственные, кто...
You and Harry's the only ones that...
Мы тут единственные надёжные и честные люди.
We're the only ones that have any loyalty or integrity.
Мы с Вами единственные...
Rousseau, my friend, we are the only ones...
Мы единственные, кто остались в живых и вы должны понять, что мы настроены выжить.
We are now the only ones left... and you must learn that we are determined to survive.
Вы и я — единственные, кто об этом знал.
You and I were the only ones to know.
Показать ещё примеры для «only ones»...
единственный — single
В Лас Хурдес вся семья живет в единственной комнате дома.
Everyone lives in a single room.
Одно единственное слово.
Just one single word.
Бедность, которая его сопровождала с его рождения по сей день но он все равно смог исполнить единственный и самый благородный долг человека.
The misery that has accompanied him from his birth until this very day but he has still managed to do that single and most noble duty of men.
Он разрушит мою защиту одним единственным ударом.
He will break through it with a single punch.
Это единственное и постоянное желание.
It's a single feeling of constant anxiety.
Показать ещё примеры для «single»...
единственный — only way
Это был мой единственный шанс поговорить с тобой.
This is the only way I could talk to you.
Единственный доступ к нему, который можно выполнить, — из-под нижней челюсти.
The only way I can think of doing it is to go in from behind the jaw.
Поэтому литература являлась единственным лекарством от тоски и от...
And literature was my only way to remedy such angst and such...
Я не сказал, что он единственный.
I did not say, it was the only way.
Возможно, это наш единственный шанс.
It may be the only way.
Показать ещё примеры для «only way»...
единственный — only people
Полагаю, единственные, кто ходит безоружными в этой деревне... это мы с вами.
I'm sure the only people who don't carry a gun in this town... are you and me.
Так что единственные, кого я здесь знаю — это Боб и Нэнси.
So the only people I really know out here are Bob and Nancy.
— Да. Похоже, мы здесь единственные в вечерних нарядах.
We seem to be the only people here in evening clothes.
Мы, возможно, единственные, кто эти пользуется.
We're probably the only people to use it.
Речь о справедливости. На половине пути мы осознали... что единственными, кому поможет месть будем только мы.
Halfway through this operation we realized the only people who'd be helped by revenge would be us.
Показать ещё примеры для «only people»...
единственный — one
Они единственные, кого я должен защищать.
They're the ones I must protect.
Я должна пойти и сказать президенту, что Саймон Круз мертв, и мы единственные, кто убил его.
I have to tell the president he's dead and we're the ones who killed him.
Мы — те, единственные кто рулит так высоко!
We're the ones who rule so high!
Если вы и в этом окажетесь слабаками, то будете единственными, кто пострадает...
If you keep on doing everything so slow, you are the ones who are going to suffer.
Потребители — единственные, кто смеются.
Consumers are the ones laughing.
Показать ещё примеры для «one»...