дурачимый — перевод на английский

Варианты перевода слова «дурачимый»

дурачимыйfool

Они даже дурачат себя.
They even fool themselves.
Они нас просто дурачат, эти королевские дети.
They fool you, these royal kids.
— Зачем ты дурачишь меня?
Why do you make a fool of me?
И что это тебе вздумалось их дурачить?
And it occurred to them fool you ?
Он её дурачит.
More fool her.
Показать ещё примеры для «fool»...
advertisement

дурачимыйkidding

— Нечего дурачить меня.
No kidding.
Кого я дурачу?
Oh, who am I kidding?
Кого я дурачу?
Who are we kidding.
Хватит дурачить себя.
Stop kidding yourself.
Дурачишь людей на работе.
Kidding people in this office.
Показать ещё примеры для «kidding»...
advertisement

дурачимыйplaying

Слушай, надо продолжать... дурачить и одного, и другого.
Listen, all we have to do... is keep playing the one against the other.
И в какой части этой мечты ты дурачишь нас обоих?
Really? Was part of that dream playing us both for fools?
Ну, все это время ты думал, что играешь с ней, но на самом деле, она дурачила тебя.
Well, this whole time, you thought you were playing her, but she was playing you.
Возможно ли, что Клаус дурачит нас?
Is it possible that Klaus is playing us?
Она может дурачить нас.
She could be playing us.
Показать ещё примеры для «playing»...
advertisement

дурачимыйmaking a fool out of

Он дурачит тебя.
He's making a fool out of you.
Он же её дурачит.
He's making a fool out of her.
# Перестань дурачить меня
# Stop making a fool out of me
— Разве не видишь, он дурачит тебя?
— What? — Can't you see he's making a fool out of you?
Как ты смеешь меня дурачить?
How dare you make a fool of me?
Показать ещё примеры для «making a fool out of»...

дурачимыйmessing with

Я просто дурачу тебя.
I was just messing with you.
А если я сам начну тебя дурачить?
What if I started messing with your head?
Вы всегда так дурачите людей?
Why do you keep messing with people?
Ты что, дурачишь меня?
Are you...? Are you messing with me right now?
— Прежде всего дурачить людей это весело. Ха-ха-ха... Но есть и другая причина.
First of all, it's pretty fun messing with people, hehe, but I do have a reason.
Показать ещё примеры для «messing with»...

дурачимыйtrick

Если ты меня дурачишь...
If you trick me...
Посмотри, как он их дурачит!
Look, the hat trick...
нужно дурачить его..
You have to trick it
Меняешь облик и снова дурачишь прошлое
Shape-shift and trick the past again
— Кто сделал это, ради прикола, чтобы дурачить глупых людей
— People do that as a joke — to trick stupid people.
Показать ещё примеры для «trick»...

дурачимыйpulling my leg

— Все так закрутилось, но я должен знать, ты меня не дурачишь?
This is all happening so fast! I just want to make sure that... I mean, are you pulling my leg?
Вы дурачите меня?
You pulling my leg?
Ну вот, ты меня дурачишь, не говори глупостей!
You are pulling my leg, don't speak nonsense.
А ты не дурачишь меня?
You're not pulling my leg?
Они дурачат меня, не так ли?
They're pulling my leg, aren't they?
Показать ещё примеры для «pulling my leg»...

дурачимыйtoying with

Думаете, Кремер нас дурачит?
So Cremer is just toying with us?
Они меня дурачили.
They were toying with me.
У нас такое ощущение, что он просто дурачить полицию.
It's pretty clear now that this guy, Jack Hammond... is just toying with the police.
Он нас дурачит.
He's toying with us.
Он ее дурачит.
He's toying with her.

дурачимыйbullshit

Поэтому мы стали дурачить сами себя!
So we bullshit ourselves.
Мы оба уже слишком стары, чтобы дурачить друг друга.
We're too old to bullshit each other.
Перестань меня дурачить, с малышкой всё в порядке.
Now I know you're bullshit me, because ain't nothing wrong with baby girl.
Он просто дурачит тебя.
He's just bullshitting you. Come on.
Прекрати дурачить меня!
Stop bullshitting me, man