думать головой — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «думать головой»

думать головойuse your head

Послушай, Ларри, если ты будешь думать головой...
Lookit, Larry, if you'll only use your head.
— Правда? — Думай головой, а не сердцем.
Use your head, not your heart.
Думайте головой!
Use your head!
Да, мужик, думай головой.
Yeah, man, use your head.
В следующий раз думай головой, не придется извиняться!
Use your head next time, you won't be sorry!
Показать ещё примеры для «use your head»...

думать головойthink with your head

Г-н Саймон, вместо взлома голов, нужно думать головой.
Mr. Simon, instead of cracking heads you must think with your head.
Ридли, хоть раз не думай головой.
Ridley, for once, don't think with your head.
Когда ты влюблен, ты не всегда думаешь головой.
When you're in love, you don't always think with your head.
Пытаюсь думать головой, а не сердцем.
I'm trying to think with my head instead of my heart.
Сейчас я чувствую, что мне лучше прислушаться к сердцу, а не думать головой. Иногда полезно потакать своим желаниям. Но...
I thought it's good rather than think with my head go for what my heart says instinct could be good but it looks like it'll break easily huh?
Показать ещё примеры для «think with your head»...

думать головойthink

Маркус, тебе надо собраться, мужик, думай головой.
Marcus, you got to concentrate, man, think.
Думай головой, пацан.
You got to think here, pal.
Не думай головой. Вот так.
Don't think too much about it.
Призрак. Думай головой...
Come on, Ghost, think.
Люди не думают головой.
People don't think.
Показать ещё примеры для «think»...

думать головойmy head

Я в данном случае думала головой.
I let my head get in the way of this one.
И эти аресты, я проводил думаю головой, а не применением силы.
But by using my head out there, using less force, not more.
И буду думать головой А чувствовать — сердцем
And use my head alongside my heart
Когда имеешь с ними дело Нужно думать головой.
The only way to deal with them is head on.

думать головойthinking

Вот этот мужик думает головой.
There's a thinking man, right there.
Молодец, думал головой и проявил инициативу.
Shows good thinking and initiative.
Бейсбол — это игра, где думают головой.
Baseball's a thinking man's game.
Ты думаешь головой или нет?
Are you thinking or not?
А там надо уметь думать головой.
You gotta be able to sustain a thought.
Но я — тот, кто рискует своей шеей, поэтому я должен думать головой.
But I'm the one risking me neck out there, and that's why my head needs to be right.
Полагаю, что ты сначала думаешь головой.
Figured I'd see where your head's at first.
А теперь начни думать головой
Now, pull head from ass and use it for once!
Пусть однажды они начнут думать головой, а не кое-чем другим.
May their heads one day depart from their asses.

думать головойuse your brain

Сэр, думайте головой!
Use your brain, sir!
— Возможно, если начнешь думать головой.
Use your brain and you could be.
Думай головой, сынок, люди смеются над этим.
Use your brain, son, people laugh at those.
Когда же ты научишься думать головой!
Come on, use your brains, baby!
Думай головой.
Use your brains.

думать головойyour mind

— Постарайся хотя бы какое-то время думать головой. Ты должен сделать презентацию объекта в Пекине.
You have got to get your mind out of the gutter long enough to nail this presentation.
И думай головой.
And mind you deal fair.
Я не думал головой.
I was out of my mind.

думать головойsmart

Будь осторожен и думай головой.
You be safe out there. Yeah. Smart.
именно так мы вечно всё портим. а не думаем головой.
Dean, this is exactly how we screw ourselves. W-We make the -— the heart choice instead of the smart choice.