think — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «think»

/θɪŋk/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «think»

«Think» на русский язык переводится как «думать».

Пример. I think it's going to rain today. // Я думаю, сегодня пойдет дождь.

Варианты перевода слова «think»

thinkдумать

Yeah, I think Donnie's got some.
Да, думаю у Донни немножко есть.
I don't think anything, Bax.
Я ничего не думаю, Бакс.
I think he's a sophomore.
Думаю, он еще совсем ребенок.
I think he is all about building an army to protect himself from the hunters.
Думаю, Дерек просто хочет защититься. Всё это собирание армии для того, чтобы защититься от охотников.
I think I'm finally getting why you keep refusing me, Scott. You're not an omega.
Думаю, я понял, почему ты продолжаешь отказывать мне, Скотт.
Показать ещё примеры для «думать»...

thinkкажется

I think it's pretty obvious that Stiles has a crush on Lydia. He has since he was, like, eight.
Мне кажется, довольно очевидным, что Стайлз влюблен в Лидию.
Okay. Oh, no, I think I'm stuck.
Нет, я кажется застряла.
I think I left it in the back there.
Кажется, я оставил её сзади.
I think someone stole my minivan.
Кажется кто-то угнал мою машину.
I think we'll walk.
Кажется, пора валить.
Показать ещё примеры для «кажется»...

thinkсчитать

— Do you guys think that's weird?
Вы считаете это странным?
In your expert opinion, do you think there's something in the water?
По вашему экспертному мнению, вы считаете в этой воде есть что-то?
What makes you think so?
Почему вы так считаете?
— Do you think Wynant did it? — I don't know.
— Вы считаете Винант это сделал?
So you think you're overtaxed, eh?
Вы считаете, что пошлины слишком велики.
Показать ещё примеры для «считать»...

thinkпо-моему

Here's the thing, I-I'd love to be a bridesmaid, but I don't think it would be fair for me to be a bridesmaid and for Valencia not to be.
Штука в том, что я хотела бы стать подружкой невесты, но, по-моему, будет нечестно, если я буду подружкой, а Валенсия — нет.
I think I'm doing the right thing.
По-моему, я всё делаю правильно.
It has no authority to arrest humans but it can investigate, so I think it'd be useful to you.
Он не имеет права арестовывать людей но он может вести расследование, по-моему, он будет вам полезен.
I think he is very fascinating.
По-моему, он очарователен.
Jerry, I don't think it's safe for you to see that girl alone.
Джерри, по-моему тебе опасно встречаться с ней наедине.
Показать ещё примеры для «по-моему»...

thinkрешить

Next day, Ola heard what had happened, he thought it was high time to put an end to what was going on between the two of them.
На следующий день Ола прознал о том, что случилось накануне, и решил положить конец отношениям между дочерью и Тором.
— Queen takes it! — Well, if you think that's a queen, look again.
— Ну, если ты решил... что это королева, так посмотри ещё раз.
Why, darling, I loved you for thinking of it.
Что ты, любимый, я рада, что ты так решил.
So I thought I'd run out here and get some of this nice california sunshine of yours.
Поэтому я решил перебраться сюда, и наслаждаться калифорнийским солнцем круглый год.
I thought maybe he was mad, or maybe he didn't even hear me at all.
Я решил, что он рехнулся, или вообще не слышал меня.
Показать ещё примеры для «решить»...

thinkполагать

I think I'll have something to tell you soon.
Полагаю, вам есть, что мне сказать.
I think the occasion calls for a celebration.
Полагаю, это надо отметить.
Well, animals, I should think.
Ну, полагаю, на животных.
I think we've exhausted the possibilities of this place.
Полагаю, мы исчерпали все возможности этого места.
I thought the public enthusiastic. Sure.
Полагаю, всеобщий восторг связан с вашим приездом.
Показать ещё примеры для «полагать»...

thinkпридумать

I will, but I can't think of anything.
— Я хочу, но я не могу придумать — о чем.
I'll have to think something up before morning.
Придётся что-то придумать до утра.
I'm sorry I couldn't think up a more dignified alibi.
Это вы меня извините. Я не смог придумать другого алиби.
You've done everything you could think of to make me miserable.
Ты сделал все, что только можно придумать, чтобы сделать меня несчастной.
Don't fight, we should quickly think of a solution.
Не ссорьтесь, мы должны срочно что-то придумать.
Показать ещё примеры для «придумать»...

thinkмысль

Whatever you think right, Jerry, dear.
— В любом случае, твои мысли верны.
All I can think of is Uncle Ezra's hiccups.
У меня все мысли сейчас об икоте дяди Эзры.
— I think the world of her.
— Все мои мысли о ней.
Me neither, Ma, but it's just something I've been thinking about.
Я тоже, мам. Это просто мои мысли.
No, I'm talking seriously about something I've thought over thoroughly.
Нет-нет, я серьёзно. Это то, что очень занимало мои мысли.
Показать ещё примеры для «мысль»...

thinkвспомнить

Come to think of it, there was one, yeah.
Дай-ка вспомнить, там был один.
I'm trying to think of something appropriate.
Пытаюсь вспомнить.
Please try to think, please!
Постарайтесь вспомнить. Пожалуйста.
Maybe you'll think of it.
Он поможет вспомнить.
Oh, let me think on Hastings... and be gone to Richmond while my fearful head is on.
Пора про участь Хестингса мне вспомнить! Скорее к Ричмонду, пока ещё я жив!
Показать ещё примеры для «вспомнить»...

thinkмочь

Anybody else think that's for us?
Может это не нам?
Only I've been making things without sleeves and I thought perhaps I ought to get knitting?
Я всегда делала ей вещи без рукавов. Может, пора всё надвязывать?
— How old do you think she is?
— Интересно, сколько ей может быть лет?
Don't you think I've done enough today?
Может мне хватит на сегодня?
— Where do you think he's gone?
Где он может быть?
Показать ещё примеры для «мочь»...