друг к другу — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «друг к другу»
друг к другу — close
Нам надо встать немного поближе друг к другу.
We have to get a bit closer.
— Я хотел чтобы мы стали ближе друг к другу.
— I was trying to bring us closer.
Хорошо, придвиньтесь немного друг к другу.
Okay, move in a little closer.
Этих двоих объединила общая цель, и они стали ближе друг к другу.
The two shared common purpose and seemed to grow closer.
Поближе друг к другу, пожалуйста.
Closer please.
Показать ещё примеры для «close»...
друг к другу — together
Тогда почему ты продолжаешь подталкивать их друг к другу?
Then why do you keep pushing them together?
Я могу ваши задницы друг к другу скотчем примотать.
I can, uh, tape all your buns together.
— Прилепить свои груди друг к другу.
— Tape her breasts together.
Люди, вы едете слишком близко друг к другу.
You drive too close together... you should always have two car lengths ahead of you.
Грузовик прижал наши машины друг к другу и столкнул в реку.
The truck smashed our cars together and pushed us into the river.
Показать ещё примеры для «together»...
друг к другу — close together
Садитесь поближе друг к другу, мы тут все как неразлей вода. Обнимите друг друга.
Now, everybody get in close together, we're all palsy-walsy put our arms around each other.
Может быть, двух, если они стоят близко друг к другу.
Maybe two, if they're standing close together.
Ну, может быть с десяток, если они стоят близко друг к другу.
Well, maybe a dozen, if they're standing close together.
У него глаза слишком близко друг к другу.
His eyes are too close together.
В те времена, когда я познакомился со своей женой, его танцевали, нежно прижавшись друг к другу.
When I met my wife, you used to dance close together.
Показать ещё примеры для «close together»...
друг к другу — treat each other
Нельзя заставить любить, но мы можем относиться друг к другу с уважением и заботой.
Love cannot be commanded. But we should treat each other with respect and consideration.
Вот для чего мы все здесь, чтобы лучше понять друг друга и относиться друг к другу с симпатией и участием.
That's why we're all here, to better understand one another and treat each other with sympathy and compassion.
Будем нежны друг к другу, как братья и сестры.
We should all treat each other like brothers and sisters.
Если вы любите друг друга, то почему относитесь друг к другу так небрежно?
If you love each other why do you treat each other like crap?
В том, как мы относимся друг к другу.
How we treat each other as people.
Показать ещё примеры для «treat each other»...
друг к другу — touch
Мы так редко прикасаемся друг к другу.
We so rarely touch anymore.
Мы больше не прикасаемся друг к другу.
We... we don't touch anymore.
Не прикасались друг к другу.
We never touch.
Карин, это так странно, что мы не приходим друг к другу и говорим только о мелочах.
It's so strange how we never touch, how we only make small talk.
И рано или поздно, вы снова случайно прикоснётесь друг к другу.
And sooner or later, you'd accidentally touch again.
Показать ещё примеры для «touch»...
друг к другу — facing each other
— Лицом друг к другу. Диалог.
— Like a dialogue, facing each other.
— А ладони обращены друг к другу.
— And palms facing each other.
Итак, повернитесь лицом друг к другу.
Okay, so turn so you're facing each other.
Мы могли бы развернуть их друг к другу.
We'd replace both. Facing each other.
Ладонями друг к другу.
Palms facing each other.
Показать ещё примеры для «facing each other»...
друг к другу — attract
Почему они не могут просто остаться вместе, чтобы их также влекло друг к другу?
Why can't they stay together, stay attracted?
Их все еще влечет друг к другу.
Still attracted.
Их не должно тянуть друг к другу.
They shouldn't be attracted.
Может, это не столько магическое, сколько химическое, когда двоих людей тянет друг к другу.
Maybe it's not magical, but chemical when two people are attracted.
друг к другу — respect each other
При коммунизме люди внимательны друг к другу. У них совместная ответственность за всё.
Communism is the society where people respect each other, and share things, where you can feel a shared responsibility.
Мы все проявляем уважение друг к другу
We all respect each other.
Что бы там у них ни было, но только не любовь. Потому что любовь — это уважение друг к другу.
Whatever they had it wasn't love because love is about respecting each other.
Мы все заслуживаем жить в гармонии и достатке. Путь к этому лежит через уважение друг к другу. Именно в этом суть Wilderness Ranch.
We all deserve to live in harmony and abundance, and the way to get there is by respecting each other, and that's what Wilderness Ranch is all about.
Мы здесь, в Клаузене, чувствуем необходимость уважения друг к другу.
We here at Clausen Feel it's important... to respect one another.
Показать ещё примеры для «respect each other»...
друг к другу — of love for each other
У нас совсем не та любовь друг к другу.
We don't have the right kind of love for each other.
Это мужчина и женщина так проявляют любовь друг к другу.
It's a man and a woman just showing their love for one another.
Никто здесь не работает из-за любви друг к другу.
No one is in this for love.
Мы становились несдержаны по отношению друг к другу. Как это бывает в семьях.
You know, you love each other, but you're getting fed up.
Им причинили боль за любовь друг к другу.
They were abused for loving one another.
друг к другу — affection
Хорошо известно, что волки остаются с одним партнером всю жизнь, но я даже не предполагал таких постоянных и разнообразных проявлений внимания друг к другу.
It's well-known that wolves mate for life, but knowing that has hardly prepared me for their constant and varied displays of affection.
Часто между хозяином и лошадью развиваются чувства близости друг к другу.
Often times between an owner and a horse a certain amount of affection develops.
Язык их тел показывает, что Вероника, Чарли и Роуз не скрывали привязанности друг к другу.
Body language shows overt affection between Veronica, Charlie, and Rose.
Всегда так приятно видеть, как молодые родители проявляют свою любовь друг к другу.
IT'S ALWAYS NICE TO SEE YOUNG PARENTS EXPRESSING AFFECTION.