дотянуть — перевод на английский

Варианты перевода слова «дотянуть»

дотянутьmake it

Через линию фронта не дотянул, плюхнулся.
Couldn't make it over the front line.
Он страется дотянуть.
He's trying to make it.
Сможет ли дотянуть?
Can he make it?
Я не дотяну ни до какой программы защиты свидетелей.
I won't make it to any witness protection program.
Надо дотянуть до полуночи.
Gotta make it till midnight.
Показать ещё примеры для «make it»...

дотянутьget

Он должен дотянуть до Лондона.
Should get you to London.
По сути каждый, у кого есть наличные и связи на чёрном рынке могут дотянуть свои руки до него.
Basically, anyone with cash and connections to the black market can get their hands on it.
А если приложить усилия, — можно дотянуть тебя до 7
But I reckon, with a bit of styling, we can probably get you up to a 7.
Помню обещание самой себе — дотянуть до 35.
I remember promising myself I'd get to 35.
— Я чуть-чуть не дотянул до пятёрки. — А у меня четыре с минусом...
I got a two.

дотянутьmake

Постарайся дотянуть до конца месяца хотя бы раз.
You should try to make ends meet, at least once.
Лишь бы пройти, дотянуть еще немного.
If I could just make it past this one last man.
По правде, если вы дотянете до выходных, это будет незначительное чудо.
Truth is, if you make it to the weekend, it'll be a minor miracle.
Уничтожение этого дрона поможет нам только, если мы дотянем до следующего прыжка, если предположить что они отслеживают нас именно так в первую очередь.
Destroying that drone only helps us if we make it to the next jump, assuming that's how they tracked us in the first place.
Просто дотяни до обеда.
Just make it to lunch.
Показать ещё примеры для «make»...

дотянутьlast

Удивительно, например, будет, если дядя Мартен дотянет до осени.
For starters, I'll be surprised if Uncle Martin lasts until autumn.
Он не умрёт, если дотянет до рассвета.
Yes, he won't die if he lasts till dawn.
Я бы удивился, дотянет ли он до конца месяца.
I'd be surprised if he lasts till the end of the month.
А что если она не дотянет до утра?
What if she doesn't last till t'morning?
Видимо, они боялись, что он дотянет до выборов.
Maybe they couldn't take a chance he'd last till the elections.

дотянутьgoing to make it

Он не дотянет.
He isn't going to make it.
Этот фургон не дотянет до Мексики.
This truck is not going to make it to Mexico.
Потому что,запомни мои слова. Фитцджеральд Грант не дотянет до конца своего срока.
Because, mark my words, Fitzgerald Grant is not going to make it to the end of his term.
— Послушай меня! Так, ее забрали в больницу и ее соседка Дженис сказала, что не уверена, что она дотянет до Рождества.
OK, she's been taken into hospital and Janice our neighbour said she doesn't think she's going to make it till Christmas.
Но моя мама больна, ее соседка Дженис сказала, что не уверена, что она дотянет до Рождества.
My mum's ill and Janice, our neighbour, says she doesn't think she's going to make it till Christmas.

дотянутьwon

— А если нет, он не дотянет и до утра.
If she don't, it won't be there in the morning.
Юбка моей матери не дотянет даже до ее коленей.
My mother's skirt won't even reach her knees.
Естественно, не дотянет.
Of course it won't.

дотянутьbad

Нет-нет, не дотянул.
No, not so bad!
Слишком далеко. Более 10 часов. Он не дотянет
Too far More than 10 hours He's worse off than that