достаточные основания — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «достаточные основания»

достаточные основанияprobable cause

Лэстер, ты и През, начинайте печатать показания... потому, как на момент, когда у нас будут достаточные основания... нам нужно будет быстро подать ходатайство.
Lester, you and Prez start typing affidavits because when the probable cause comes in we're going to want to get the application in fast.
Если это не достаточное основание, тогда я не знаю, что им будет.
If that's not probable cause, I don't know what is.
Это дает нам достаточные основания для телефонной компании.
That gets us probable cause with the phone company.
Достаточным основанием.
Probable cause.
Несмотря на то, что мы не ставим под сомнение факт, что Келли Флауер была убита, мы сохраняем за собой право отрицать наличие достаточных оснований для утверждения, что наш клиент совершил это убийство.
Although we'll stipulate to the fact that Kelly Flower was murdered we deny there is probable cause my client committed said murder.
Показать ещё примеры для «probable cause»...

достаточные основанияenough

— У нас уже достаточно оснований для ордера?
We got enough for a search warrant?
У меня есть достаточно оснований, чтобы обвинить тебя, Гектор.
I've got enough to charge you with, hector.
У нас нет достаточно оснований чтобы задержать кого-то из них.
We don't have enough to hold either one of them.
Будем надеятся, что ваши соседи смогут подтвердить это, потому как у меня тут достаточно оснований, чтобы с легкостью получить ордер на обыск этого места.
Great. So hopefully your neighbors can verify that, because I got enough here to get a warrant to search this place, easy.
Ну, в любом случае, у нас уже достаточно оснований.
Point is, either way, I think we got enough.
Показать ещё примеры для «enough»...

достаточные основанияsufficient grounds

Достаточные основания?
Sufficient grounds?
Вот в чем дело, ребята, окружной прокурор полагает, что у нас есть достаточные основания для того, чтобы получить ордер и забрать тело Лестера Гамильтона в качестве улики по его убийству.
Here's the deal, boys... the DA's office believes that we currently have sufficient grounds to obtain a warrant and take custody of Lester Hamilton's body as evidence in his murder investigation.
И это было достаточным основанием, чтобы пробудить ваши подозрения, детектив Джекман, основанные исключительно на одежде, предъявленной здесь?
And this was sufficient grounds to arouse your suspicions, DS Jackman, based solely on the clothing shown here?
Ещё как могут, при наличии достаточных оснований.
Sure they can, given sufficient grounds.
У тебя нет достаточных оснований вести тебя так своенравно.
You can't possible have sufficient grounds for such high-handed behaviour.
Показать ещё примеры для «sufficient grounds»...

достаточные основанияgood reason

Судя по тем нелепым суммам, которые ты тратишь на женщин-роботов, я полагаю, у полиции есть достаточное основание преследовать тебя.
Judging by the ridiculous sums you spend on surplus fembots, I guess the police have good reason to be tracking you.
Должно быть, есть достаточное основание, объясняющее отчего ты проявил участие по отношению к нему.
There must be a good reason why you've shown him compassion.
Пожалуйста, скажи, что у нас достаточно оснований для ее привода.
Please tell me we had a good reason for bringing her in. Would you believe a million of 'em?
Я знаю, я имею в виду, может у этого парня были достаточные основания, я...
I know, I mean, maybe this guy had a good reason, I...
Если у Дэна были основания подозревать Фрэнка Саттера, значит, у него были достаточные основания, для применения силы при аресте.
If Dan had justification For suspecting frank Sutter did that, Then he had good reason to use
Показать ещё примеры для «good reason»...

достаточные основанияreason enough

Это достаточное основание, чтобы я отстранил тебя от задания.
That right there is reason enough... for me to pull you off this assignment.
Это доказательства, используемые для демонстрации судье, что было достаточно оснований для прослушки, и посмотрите.
Those are proofs used to show the judge there was enough reason to wiretap, and look here.
Я сражался, когда было достаточно оснований.
I fought enough when there was reason.
Ну, у вас было достаточно оснований.
Well, you had enough of a reason.

достаточные основанияenough evidence to

Если бы у неё было достаточно оснований для твоего ареста, она бы уже это сделала.
If she had enough evidence to arrest you, she would've done it already.
— Так что у меня Не достаточно оснований для вашего допроса, но я была бы благодарна за объяснения
now, i i don't have enough evidence to bring you in for questioning, but i would certainly appreciate an explanation.
У нас достаточно оснований, ...чтобы составить данный обвинительный акт.
We have enough evidence to draw up this draft indictment.
Я узнала это от вас, когда вы опрашивали меня в моем офисе, миссис Скотт-Карр, и что Питер Флоррик, окружной прокурор, не видел достаточных оснований, чтобы выдвигать против него обвинения.
All I knew is what I heard from you when you questioned me in my office, Ms. Scott-Carr, and that Peter Florrick, the State's Attorney, doesn't feel there's enough evidence there to prosecute him.