дорога вела — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «дорога вела»

дорога велаroads lead

Все дороги ведут в Рим, и сегодня все здесь!
All roads lead to Rome, and today everything is here!
Все дороги ведут в Рим...
All roads lead to Rome...
Я могу сказать тебе, что это огромная ошибка и все дороги ведут ко мне обратно, но это не имеет значения.
I can tell you it's a colossal mistake and all roads lead back to me, but it won't make a difference. Words and speeches sound great, but they don't add up to anything.
— Многие дороги ведут к великому пути.
— Many roads lead to the great path.
В свете чего, я думаю, что все дороги ведут нас назад к офису Марион Креспо, где находится ключ от всего этого дела..
In which case, I'm thinking all roads lead back to Marion Crespo's office, where the key to this whole affair...
Показать ещё примеры для «roads lead»...

дорога велаway

Думаю, что это дорога ведёт к стартовой площадке.
I think that's the way to the rocket launching site.
Все дороги ведут в Сан Квентин.
All the way to San Quentin.
Итальянская граница, отсюда все дороги ведут в Швейцарию.
Italian border, from here all the way up to Switzerland.
Эта дорога ведет не в Остин.
Uh, this isn't the way to Austin.
Разве не эта дорога ведет к его дому?
— lsn't his house that way?

дорога велаroad leads

Эта дорога ведет на свалку заброшенных ракет.
This road leads to an abandoned rocket dump.
Потому что эта дорога ведет к моему дому. Это то, чего ты хочешь?
Because this road leads to my home.
Думаю, одна дорога ведет назад, в мое прошлое, она очень оживленная.
I think one road leads back to where I was, that's a busy road.
Эта дорога ведет прямиком в землю.
That road leads straight into the ground.
Ты дошёл до перепутья, Даниель. Одна дорога ведёт на небо, другая — в ад.
You have reached a crossroads, Daniel one road leads to heaven and one leads to hell.
Показать ещё примеры для «road leads»...

дорога велаroad

Эта дорога ведет в Эскудеро?
Are we on the right road to Escudero?
Смотри, Афоня, прямиком на Чертову Гриву дорогу ведешь.
Beware, Afonia, your road leads straight to the Devil's Mane!
Всего одна дорога ведет туда.
There's only one road in.
А эта дорога ведёт в противоположную сторону.
This road is the opposite direction.
Странная бамбуковая дорога вела вглубь
There was a weird bamboo tree road inside.

дорога велаway leads

А эта дорога ведет в Париж.
And that way leads to Paris.
Эта дорога ведет в Pеtriti!
This way leads to the Petriti!
Через эту аллею все дороги ведут прямо сюда, к этой улице с банком.
That alley leads all the way through the block, right to the street the bank is on.
— Но все дороги ведут в Рим. — Нет.
— Many ways lead to Rome.

дорога велаroad goes

Эта дорога ведёт в Обихиро.
This road goes to Obihiro.
Вы не знаете, эта дорога ведёт в Кокер?
Do you know if this road goes to Koker?
Ну, дорога ведет в две стороны.
Well, the road goes both ways.
Только одна дорога ведет на север.
There's only one road goes north.
Потому что, еще ни одна бостонская команда не смогла увезти победу из Нью-Йорка, когда дорога ведет через Нью-Йорк.
Because no team from Boston is going undefeated when the road goes through New York.
Показать ещё примеры для «road goes»...