донести — перевод на английский

Быстрый перевод слова «донести»

«Донести» на английский язык переводится как «to convey» или «to report».

Варианты перевода слова «донести»

донестиreport

Вы любите, чтоб все было чистенько и аккуратненько, вы нетерпимы, вы на меня донесете.
You want everything neat and tidy, you're intolerant, so you'll report me.
Если ты сделал что-то, и боишься, что я могу об этом донести...
If you've done something you fear I will report, then ...
Ты не расстался с мыслью, что мы должны донести на Базини?
You still think we should report Basini?
Ну давай, донеси на меня.
Go on, report me.
— Он все донесет королю.
— He'll report to the king.
Показать ещё примеры для «report»...

донестиcarry

— Давайте я донесу это за две монеты!
— I'll carry that for you for two bits.
Анна, помоги Чарли донести овощи.
Ann, you can help Charlie carry the vegetables.
— А я помогала их донести.
— I helped her carry them over.
— Давай это мне, я донесу ее.
— Give it to me, I'll carry it.
Я это не донесу!
I can't carry this!
Показать ещё примеры для «carry»...

донестиget

Хотите, я помогу вам донести вещи?
Can I get your bags for you?
Мы должны донести эту информацию до Сопротивления.
We must get this information to the Resistance.
Мы должны дать Фраю донести свое послание людям.
Let's get Fry's message to the people!
— Просто донесите меня до трубки.
— Just get me to a phone.
Дайте маппетам осмотр. Донесите своё сообщение.
Give a Muppet a checkup, get your message out.
Показать ещё примеры для «get»...

донестиtell

Что Гарри был мертв прежде, чем вы донесли его до этой статуи.
What else did he tell you? That Harry was dead before you got him to that statue.
Сказала, что ты донесешь отцу, если я не расскажу тебе все подробности.
Said you'd tell Father if I didn't give you all the details.
Я донесу на вас директору!
I'll tell on you!
Ага, но если бы он узнал, что мы сбежали, донёс бы моему отцу.
Yeah, but if he knew we was going to run away, he'd tell me dad.
Вы просто должны попытаться понять, что я пытаюсь до вас донести.
I mean, you just have to try to understand what I'm trying to tell you.
Показать ещё примеры для «tell»...

донестиmake

Чтобы донести до людей свою весть.
To make a statement, as must we.
Простите, что мне пришлось прибегнуть к таким крутым мерам, чтобы донести до вас всю суть.
I'm sorry I had to take such drastic measures to make my point.
Я никак не могу донести до неё что я не заинтересован.
I can't make her understand that i'm not interested.
Разве она виновата, что я не сумел донести их до твоей хаты?
Is it her fault if some didn't make it to you?
По возможности интересными. А удаётся что-то до кого-то донести, -— так чего ещё надо для счастья. И я рад.
All I can do is make movies the way I wanna make them the way I wanna see them, as entertaining as possible.
Показать ещё примеры для «make»...

донестиdenounce

Собственная жена его выдала, донесла на него.
His wife denounced him, betrayed him.
Я донес на него!
I denounced him!
Ты донесла на меня Монри.
You denounced me to Monnery.
На нас донесут.
We have denounced.
Кто-то донёс на него.
Somebody denounced him.
Показать ещё примеры для «denounce»...

донестиbring

Донеси... в свой племя.
Bring...tribe.
Я же тебе говорил, Шатов собирался на нас донести.
I told you, Shatov going to bring us.
Не поможете донести его в мой офис?
Could you help me bring it up to my office?
— Он смог донести все туда.
— He can bring it up there.
Это моя работа,донести ее до Сиракуз,в целости и сохранности.
It's my job to bring it safely to Syracuse.
Показать ещё примеры для «bring»...

донестиratt

Если ты не донёс на нас, как копы узнали о нападении?
If you didn't rat on us, how come the cops knew about the raid?
Донесёшь на меня?
Rat on me?
Он хотел, чтоб я донёс на тебя. Я ничего не сказал.
He wanted me to rat on you.
В прошлом году один из его людей собрался на него донести.
Stories. Like last year, one of his guys was gonna rat him out.
Я бы с радостью донесла на Джой Крабовщику, но я не хочу, чтобы он волновался о том, что его маленький приятель где-то в одиночестве.
I would love to rat Joy out to Crab Man, but I don't want him to worry about his poor little buddy out there on his own.
Показать ещё примеры для «ratt»...

донестиsnitch

Они не были его врагами, пока ты не заставил Мерла донести на них.
They weren't enemies until we made him snitch on them.
Один парень донес, сказал, что здесь живет парень, называющий себя Капитаном Куком.
Star snitch says some dude goes by Cap'n Cook lives up to his name in there.
Возможно выбили, но он реально донёс на него.
Maybe you coaxed, but he did snitch on him.
Кимбл... за наличные, я бы донесла на свою маму.
Kimball... for cash money, I'd snitch on my mom.
Ты что, на меня донёс?
Did you snitch on me?
Показать ещё примеры для «snitch»...

донестиrat

Если ты не донёс на нас, как копы узнали о нападении?
If you didn't rat on us, how come the cops knew about the raid?
Донесёшь на меня?
Rat on me?
Он хотел, чтоб я донёс на тебя. Я ничего не сказал.
He wanted me to rat on you.
В прошлом году один из его людей собрался на него донести.
Stories. Like last year, one of his guys was gonna rat him out.
Я бы с радостью донесла на Джой Крабовщику, но я не хочу, чтобы он волновался о том, что его маленький приятель где-то в одиночестве.
I would love to rat Joy out to Crab Man, but I don't want him to worry about his poor little buddy out there on his own.
Показать ещё примеры для «rat»...