должностные лица — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «должностные лица»

должностные лицаofficer

— У вас есть обязанности, как у должностного лица флота!
— You have a duty as a Starfleet officer!
Он — конституционное должностное лицо. Дайте ему проявить себя.
He's a constitutional officer, get his input.
Я старшее должностное лицо.
I'm the commanding officer here.
Если вопросов больше нет, народ Иллинойса просит вас вынести решение по предъявлению мистеру Гарднеру обвинения в заговоре с целью подкупа и влияния на судебное должностное лицо, в уголовных преступлениях второй и третьей степени.
If there are no further questions, the People of Illinois ask that you vote a true bill to indict Mr. Gardner on the charges of conspiracy to commit bribery and interfering with a judicial officer, class three and class two felonies.
Вы что, пытаетесь подкупить должностное лицо при исполнении еще и внутри тюрьмы?
Are you seriously trying to bribe an officer of the law while inside a prison?
Показать ещё примеры для «officer»...

должностные лицаofficial

Я избавлюсь от адвоката и сам буду ходить по должностным лицам. Так-то, Эрна.
So I get rid of the advocate I can draw up my own plan and keep after the officials myself.
Мы слышали, что была стрельба присутствии должностных лиц министерства юстиции?
We understand that there was shooting... ..the presence of Justice Department officials?
Должностные лица бюро огнестрельного оружия извлекли два чемодана взрывчатых веществ, которые подключались через хижину.
ATF officials recovered two cases of explosives which had been wired through the cabin.
Должностные лица правительства США уже давно вне пределов палестинских террористических актов.
U. S. officials have long been off-limits to Palestinian terror attacks.
Духовенство, представители общин, избранные должностные лица.
Ministers, community people, elected officials.
Показать ещё примеры для «official»...

должностные лицаelected official

Я выборное должностное лицо!
I'm an elected official!
Я — выборное должностное лицо.
I'm an elected official.
Я обычное должностное лицо, без влияния на судей.
I'm just an elected official with no authority over the court.
Я обычное должностное лицо, без влияния на судей.
I don't. I'm just an elected official with no authority over the court.
Не выборное должностное лицо.
Not an elected official.
Показать ещё примеры для «elected official»...

должностные лицаpublic officials

Ваше поколение намного меньше, чем любое предыдущее, пишет или обращается к должностным лицам, посещает митинги или работает в политкампаниях.
Your generation is less likely than any previous one to contact public officials, attend rallies or work on campaigns.
Законы, касающиеся подобных вещей... подкуп должностных лиц, владение автоматическим оружием, стрельба, всё это совсем не двусмысленно.
The laws regarding this type of thing... bribery of public officials, automatic weapons possession, discharge, are not open to interpretation.
Он написал 2 длинных столбца о том, как около ста лидеров международной финансовой системы, глав государств и высоких должностных лиц встретились при усиленной охране за закрытыми дверями на острове Джекилл.
He wrote 2 lengthy columns about how approximately 100 leaders — of international finance, heads of state, high public officials, — were meeting behind armed guards, closed doors on Jekyll Island, sealed off.
Как вы знаете, мистер Томпсон разыскивался по 126 разным обвинениям, от убийства до наркоторговли, за контрабанду оружия, вымогательство и подкуп должностных лиц.
As you know, Mr. Thompson is wanted on 126 separate charges ranging from murder to drug dealing, weapons smuggling, extortion and bribing public officials.
Могу я напомнить вам, мистер Макфи, что попытка подкупить должностное лицо является серьёзным нарушением?
May I remind you, Mr. McPhee that attempting to bribe a public official is a serious offence.
Показать ещё примеры для «public officials»...

должностные лицаincumbent

Двое — должностные лица.
Two are incumbents.
У меня двое должностных лиц под именем Браун.
I have two incumbents name of Brown.
Является ли провал антикризисного пакета достаточной причиной для переизбрания всех должностных лиц палаты в ближайшие 5 недель?
is the failure of the bailout reason enough to vote all the incumbents out of office in five weeks?
Но специальные выборы проводятся, только когда должностное лицо умирает или покидает пост.
But a special election is only held when an incumbent dies or is removed from office.

должностные лицаofficers of

Все должностные лица в МПМ избираются.
All officers of the S.I.U. are elected.
Обращаюсь к председателям, должностным лицам собрания, коллегам-морякам.
For the Chairman, Officers of the meeting, fellow seafarers.
Как должностные лица этого заведения могут так поступать со своим собратом-моряком?
How can the Officers of this House behave so to their own fellow seamen?
В остальные 364 дня компанией управляют должностные лица...
The other 364 days of the year, the officers of the company, like me...
— Закон, вы рискуете. За неуважение должностного лица при исполнении служебных обязанностей...
The-Law, you're risking Contempt of an Officer of the Court Performing his Duties.