должна помнить — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «должна помнить»
должна помнить — have to remember
Но ты должна помнить о нашем уговоре.
But you have to remember our promise.
Да, ты только должна помнить об этом.
Yeah, you just have to remember that.
Ты должна помнить, что это колледж.
You have to remember that this is college.
Ты должна помнить, что она уехала по своим собственным причинам.
You have to remember, she left here for her own reason.
Но ты должна помнить, что ты — это не твои родители.
But you have to remember that you are not your parents.
Показать ещё примеры для «have to remember»...
должна помнить — must remember
Но ты должна помнить, что ты живешь в Мандели. Тут так всегда.
You must remember that life at Manderley is the only thing that interests anybody down here.
Ты должна помнить, дитя, эта машина работает.
You must remember, my child, this machine is working.
— Ты должна помнить, Мириам.
— You must remember, Miriam.
Но ты должна помнить, что обнажаешь все стороны его характера.
But you must remember that you bring out other sides of him.
— Элеанор, ты должна помнить, что Анна пошла против нашего закона.
Eleanor, you must remember that Anna went against our laws.
Показать ещё примеры для «must remember»...
должна помнить — need to remember
Но ты должна помнить о том, кто ты.
But you need to remember who you are.
Ты должна помнить об этом.
You need to remember that.
Ты должна помнить, что...
You need to remember that...
Ты должна помнить, что я знаю пару секретов твоего отца...
You need to remember the secrets I have about your father...
Ты должна помнить, зачем ты здесь, хорошо?
You need to remember why you're here, okay?
Показать ещё примеры для «need to remember»...
должна помнить — got to remember
Но ты должна помнить кое-что... это телевидение.
But you got to remember something... this is TV, okay?
А до тех пор, ты должна помнить, что существует малюсенькая вероятность того, что я — носитель.
And until then, you got to remember, there is a very, very small chance that I'm a carrier.
Рэйчел, ты должна помнить, они спрашивают, почему этот аргумент наиболее уязвим?
Rachel, you got to remember they're asking why the argument is most vulnerable.
Но ты должна помнить, что это держит нас вместе в первую очередь.
But you got to remember, that's part of what brought us together in the first place.
Ну, ты должна помнить...
Well, you've got to remember...
Показать ещё примеры для «got to remember»...
должна помнить — supposed to remember
Я что, должна помнить всех, кто делает мне подарки?
How am I supposed to remember every single person who gave me gifts?
Так что я должна помнить?
So, what am I supposed to remember?
Ты не должна помнить Питера Петрелли.
You're not supposed to remember Peter Petrelli.
Мы делали это раньше, мы лазили по заброшенной ТАРДИС — и ты сказал многое, чего я не должна помнить.
We have done this before, climbing through a wrecked TARDIS — you said things, things I'm not supposed to remember.
— Я должна помнить названия всех магазинов?
— How am I supposed to remember that?
должна помнить — gotta remember
Ты должна помнить хоть что-нибудь.
You've gotta remember something.
Ты должна помнить, что перед законом все равны.
You've gotta remember that nobody is above the law.
Слушай, ты должна помнишь, у меня была мама, которая отправила меня в ночлежку, когда мне было три года.
Look, you gotta remember, I had a mom who sent me to overnight camp when I was three.
Знаешь, она желает добра, но ты должна помнить, мы были всего на два года старше тебя, когда ты родилась.
— now, she means well, but you gotta remember that we were only two years older than you when you were born.
Ты должна помнить: мы переехали, чтобы забыть о происшедшем.
You gotta remember that we moved here to get away from what happened.