дозор — перевод на английский
Варианты перевода слова «дозор»
дозор — watch
Я был сейчас в дозоре, и вдруг увидел как Бирнамский лес как бы задвигался.
As I did stand my watch, I looked toward Birnam. And anon, methought, the wood began to move.
Кто был в дозоре?
Who was on watch?
Кто первым будет стоять в дозоре?
Ok, who wants first watch?
Тогда я первым несу дозор.
Ok, I take first watch.
Мои люди в дозоре на случай появления военных.
My guys will watch the outside for any military.
Показать ещё примеры для «watch»...
дозор — patrol
Наше отделение послали в дозор, чтобы проверить эти сведения.
Our squad is sent on patrol to check out the report.
Разведывательный дозор для дальних дистанций.
Long Range Reconnaissance Patrol.
Однажды ночью, в дозоре, мы ... нас поймали.
One night, on patrol, we were caught.
Охраняющий дозор пригрозил ему.
A security patrol confronted him.
Рико, давай в мусорный дозор.
Rico, you're on lead of patrol.
Показать ещё примеры для «patrol»...
дозор — of the night's watch
Мы братья Ночного Дозора, а не воры.
We're brothers of the Night's Watch, not thieves.
Ты пронзил мечом брата Ночного Дозора.
You put your sword through a brother of the Night's Watch.
Они братья Ночного Дозора, я не могу вонзить им кинжал в спину и убежать, как это было у Крастера.
They're brothers of the Night's Watch and I can't just stab them in the back and I can't run away, which is what we did at Craster's.
Я воин Ночного Дозора, Лилли.
I am a man of the Night's Watch, Gilly.
Лорд Сноу советует запечатать проход и лишить нас возможности выполнять свои обязанности согласно клятве братьев Ночного Дозора.
Lord Snow here recommends sealing the tunnel, leaving us unable to carry out our duties as sworn brothers of the Night's Watch.
Показать ещё примеры для «of the night's watch»...
дозор — neighborhood watch
Мне сообщил о тебе Соседский дозор.
I got a tip from your neighborhood watch.
Меня беспокоит не столько районный вандал, сколько соседский дозор.
It's not the neighborhood vandal I'm worried about. It's the neighborhood watch.
Ник, после случившегося с Джулией мы решили организовать соседский дозор.
So, nick, after what happened to Julie, we're thinking of starting up a neighborhood watch.
Это... Это действительно соседский дозор?
Is this... is this really about the neighborhood watch?
Как бы меня не восхищали все эти твои орудия, я всё же считаю, что нам нужно организовать соседский дозор.
As impressed as I am with all your various guns, I still think we need to organize a neighborhood watch.
Показать ещё примеры для «neighborhood watch»...
дозор — night's watch
Каждого из Ночного Дозора, но не меня, так, мальчик?
Any man of The Night's Watch, but not I, eh, boy?
Скоро у нас будут новые рекруты. и ты будешь переведен к Лорду Командующему для службы и они будут звать тебя человеком из Ночного дозора, но вам надо было бы быть дураками, чтобы в это верить.
Soon we'll have new recruits and you lot will be passed along to the Lord Commander for assignment and they will call you men of The Night's Watch, but you'd be fools to believe it.
Скажи, тебя не удивляло почему мужчины из Ночного Дозора не женятся и не зачинают детей?
Tell me, did you ever wonder why the men of The Night's Watch take no wives and father no children?
Я не был стюардом Ночного Дозора или сыном Рендилла Тарли, или кем-то ещё.
I wasn't a steward in the Night's Watch or son of Randyll Tarly or any of that.
Я знаю и несу свой дозор.
I know, and I'm the night's watch.
Показать ещё примеры для «night's watch»...
дозор — lookout
Отегман, в дозор.
Stegman, on lookout.
Но я прошу, чтобы остался один стрелок в дозоре.
I do request one rifleman on lookout.
— Поставьте дозоры на каждую стену!
Put lookouts on every wall!
Разместите дозоры, пусть высматривают короля.
Position lookouts for the king's approach.
— Они должны быть в дозоре.
— They're supposed to be lookouts.
дозор — neighbourhood watch
Полагаю, вас сюда прислал папаша Митчелла и его приспешники из Соседского Дозора.
I'm guessing Mitchell's dad and his cronies at the Neighbourhood Watch put you up to this.
Тут есть социальная сеть соседского дозора, в которой сообщается о стрельбе в аэропорту.
There's this neighbourhood watch social network, it's lighting up over a multiple shooting at the airport.
~ Соседского дозора " получил застрял, так что это пошло на перекосяк.
~ Neighbourhood Watch got stuck in, so it's got messy.
Предупредите соседский дозор...
Alert the Neighbourhood Watch--
дозор — keeping watch
Я встану на дозор возле амбара. Свистни, когда будешь готов.
I'll be down at the barn keeping watch until you're ready.
Я буду нести дозор здесь, вы оставайтесь с Лэсситером, выполняйте его поручения.
I'll be keeping watch out here, you guys stay in the back with Lassiter, and take your cues from him.
— Я буду в дозоре с...
— I'm gonna keep watch with...
Да, Гелиос и я будем стоять на дозоре.
Yeah, Heleos and I are gonna keep watch.