дознание — перевод на английский

Варианты перевода слова «дознание»

дознаниеinquest

По дороге мы повторили, что ей делать на дознании, если оно будет,.. ...и как быть со страховкой.
On the way back, we went over once more... what she was to do at the inquest... if they had one, and about the insurance, when that came up.
— Когда дознание?
— When's the inquest?
— Послушайте, мистер Пруитт, вы дали неправильные показания на дознании.
Now listen, Mr Prewitt, you gave wrong evidence at that inquest.
А вы были на дознании?
Well, were you at the inquest?
Почему вы не сказали все это на дознании?
Why didn't you say all this at the inquest?
Показать ещё примеры для «inquest»...

дознаниеinquiry

Я подумываю навестить Люси после дознания.
I was thinking of seeing Lucy after the inquiry.
Как идут дела с дознанием и всем остальным?
How's it going with the inquiry and everything?
Они хотели подвигнуть вас на дознание.
They wanted you to push for an inquiry.
Как прошло дознание?
How'd the inquiry go?
Оставлю это деликатное дознание тебе.
I'll leave that delicate inquiry to you.
Показать ещё примеры для «inquiry»...

дознаниеinterrogation

Моя жизнь — это поиск, охота, дознание, если хотите...
A search, a hunt, an interrogation, if you like.
Я вернулся с очередного дознания.
We just came from another interrogation.
Полиция смогла использовать эту ложь во время дознания.
The police have leeway to misrepresent during an interrogation.
Её необходимо задержать и арестовать для дознания.
She's to be apprehended and held for interrogation.

дознаниеinterview

Я сообщу вам о расписании проведения дознаний в самое ближайшее время.
I'll present you with an interview schedule shortly.
В процессе дознания против мистера Синклера и его подчиненных будут выдвинуты обвинения он и его подчиненные будут подвергнуты телепатическому сканированию с целью проверки состоятельности обвинений. Мистер Грей.
This interview will cite specific charges against Mr. Sinclair and he and his staff will submit to telepathic scan to determine the validity of these charges.
Хочу, чтобы ты вела это дознание.
I want you to lead this interview.
Сейчас сидит внизу, отказывается с кем-либо говорить, так что дознание его — первоочередная важность.
He's downstairs now refusing to speak to anyone, so that interview's a priority.
Я знаю, что вы напуганы, но... как вы помните с первого дознания, ваш голос на записи будет искажен.
I know that you're frightened but, erm... as you know from your first interview, your voice will be distorted.
Показать ещё примеры для «interview»...