дознание — перевод на английский

Варианты перевода слова «дознание»

дознаниеinquest

По дороге мы повторили, что ей делать на дознании, если оно будет,.. ...и как быть со страховкой.
On the way back, we went over once more... what she was to do at the inquest... if they had one, and about the insurance, when that came up.
— Послушайте, мистер Пруитт, вы дали неправильные показания на дознании.
Now listen, Mr Prewitt, you gave wrong evidence at that inquest.
А вы были на дознании?
Well, were you at the inquest?
Я собирался сообщить это после дознания.
I was hoping to wait until after the inquest.
Таким образом наше дознание выносит вердикт, что убийство было совершено неизвестным лицом или лицами.
This inquest therefore returns a verdict of murder by person or persons unknown.
Показать ещё примеры для «inquest»...
advertisement

дознаниеinquiry

Я подумываю навестить Люси после дознания.
I was thinking of seeing Lucy after the inquiry.
Они хотели подвигнуть вас на дознание.
They wanted you to push for an inquiry.
Дознание?
The inquiry?
Тот, что покрывает все вопросы, относящиеся к моему дознанию.
One that covers all matters related to my inquiry.
Простите за мою грубость, Моя королева, но ... но какой смысл в этой линии дознания?
Forgive my rudeness, my Queen, but... but what is the point to this line of inquiry?
Показать ещё примеры для «inquiry»...
advertisement

дознаниеinterview

В процессе дознания против мистера Синклера и его подчиненных будут выдвинуты обвинения он и его подчиненные будут подвергнуты телепатическому сканированию с целью проверки состоятельности обвинений. Мистер Грей.
This interview will cite specific charges against Mr. Sinclair and he and his staff will submit to telepathic scan to determine the validity of these charges.
Хочу, чтобы ты вела это дознание.
I want you to lead this interview.
Я сообщу вам о расписании проведения дознаний в самое ближайшее время.
I'll present you with an interview schedule shortly.
Ты не хочешь пойти в комнату видеонаблюдения и посмотреть восхитительное дознание, которое ты сама только что провела, где ты же сказала ей, очень прямо:
Do you want to go into the video room and watch that fantastic interview you just conducted where you said to her, very directly,
Сейчас сидит внизу, отказывается с кем-либо говорить, так что дознание его — первоочередная важность.
He's downstairs now refusing to speak to anyone, so that interview's a priority.
Показать ещё примеры для «interview»...
advertisement

дознаниеinterrogation

Моя жизнь — это поиск, охота, дознание, если хотите...
A search, a hunt, an interrogation, if you like.
Я вернулся с очередного дознания.
We just came from another interrogation.
Полиция смогла использовать эту ложь во время дознания.
The police have leeway to misrepresent during an interrogation.
Её необходимо задержать и арестовать для дознания.
She's to be apprehended and held for interrogation.
Бесценный инструмент дознания.
An invaluable tool for interrogation.
Показать ещё примеры для «interrogation»...