договориться — перевод на английский

Быстрый перевод слова «договориться»

«Договориться» на английский язык переводится как «to agree» или «to make an agreement».

Пример. Мы договорились встретиться в кафе в пять часов. // We agreed to meet at the cafe at five o'clock.

Варианты перевода слова «договориться»

договоритьсяagree

Скоро у меня будет представление, и вы будете в нём участвовать, договорились?
I am going to have a live performance shortly. You will be in it, agreed?
Но я должен сказать, что мы договорились наш брак будет чисто номинальным.
But I must say we both agreed... our marriage was to be... a marriage in name only.
Мы же договорились, единственное для нас преступление — это сделать ошибку.
We agreed there was only one crime we could commit, that of making a mistake.
После того, как мы договорились не звонить?
After we agreed not to?
Я думал, мы договорились не работать допоздна по средам.
I thought we agreed never to work late on Wednesdays.
Показать ещё примеры для «agree»...

договоритьсяdeal

Мой начальник мог бы с ней договориться напрямую.
My boss could deal with her directly.
Вы должны договориться с ним, Филипп. Он собирается сдать нас...
You must deal with him, Philippe.
Договорились, отец.
It's a deal. Good luck to you.
Мы никогда не договоримся о цене этого товара.
No use waiting. Doesn't look like there's gonna be a deal.
— Конечно. — Договорились.
— It's a deal.
Показать ещё примеры для «deal»...

договоритьсяarrange

Я договорился с моим водителем.
I arranged it with my driver.
Договорились о сигналах?
— The signal's been arranged?
Мы договорились встретиться на следующий день.
We arranged to meet the next day.
Затем мы договорились встретиться на следующий день у дома Вилетта.
And we arranged to meet the next day in front of Villette's house.
Она думала, что будет скучать на вечеринке и договорилась ночевать у подруги.
She thought our party sounded pretty dull, so she arranged to stay over with a girlfriend.
Показать ещё примеры для «arrange»...

договоритьсяmake a deal

Может, мы с тобой договоримся.
Uh, wait a minute. Might make a deal with you.
Вы даже не пытались договориться с ним, прежде, чем его застрелили?
You didn't try to make a deal before giving him the works?
Давай так с тобой договоримся.
Let's make a deal.
Давайте договоримся.
Let's make a deal.
Я готов договориться об этой земле.
I'm ready to make a deal for that land.
Показать ещё примеры для «make a deal»...

договоритьсяsettle

— Нет, мы же договорились.
Nah, we settled that.
Вот и договорились.
That's settled.
Всё, договорились.
Okay, that's settled.
— Но я... — Вот и договорились!
— Then it's settled!
Хорошо, значит — договорились.
Well, it's all settled then.
Показать ещё примеры для «settle»...

договоритьсяget

Я договорился, и твоё свидетельство разорвали.
I got the guy to tear up the certificate.
Договорился, чтобы за тобой присмотрели в дороге.
I got guys to help you all along.
Договорились, Чарли. Запрыгивай.
You got it Charley, jump in.
Я уже договорился с Яном Малькольмом, но его считают сверхмодным.
I've already got Ian Malcolm, but they think he's too trendy.
Он сказал что они ищут кого-нибудь так что я договорился о твоем собеседовании в пятницу с его боссом.
He says they're looking for somebody so I got you an interview next Friday with his boss.
Показать ещё примеры для «get»...

договоритьсяnegotiate

Джо, у тебя есть какие-нибудь идеи о том как с ними договориться?
Joe, do you have any ideas on how to negotiate with them?
— Спокойно, он решил с нами договориться.
— Maybe he wants to negotiate.
Отец сможет договориться.
Pop can negotiate.
Возможно ли в принципе договориться с таким человеком, как Минос, и насколько вообще оправданы подобные переговоры с душевнобольными?
Can we negotiate with a psychopath such as Minos, and if so, will he hold his promises.
Еще договоримся.
I'll negotiate.
Показать ещё примеры для «negotiate»...

договоритьсяsay

Мы же договорились, никаких вопросов!
We said no questions.
Мы же договорились, никаких вопросов.
I forgot we said no questions.
Мы же договорились, Анри.
We do as I said, Henri.
Почему вы не ждали меня у фонтана, как договорились?
Why didn't you wait for me by the fountain, as you said?
В любом случае, что было, то быльем поросло, и мы договорились, что не будем это вспоминать.
Anyway, that was long, long ago, and we said we'd never bring it up again.
Показать ещё примеры для «say»...

договоритьсяtalk

Но я уверен, что до рассвета мы договоримся.
A cigarette won't make you talk.
Принесите мне что-нибудь серьезное, и мы договоримся.
Offer me something serious and we'll talk.
Мы можем договориться.
We can talk!
Я договорюсь с министром.
I'll talk to the minister.
Или мы договоримся о мире, или она умрет. Отвечайте.
We talk truce now, or she dies.
Показать ещё примеры для «talk»...

договоритьсяmake arrangements

Останьтесь здесь и договоритесь.
You stay here to make arrangements. — Very well.
Думаю, что ты пришел договориться.
I assume you've come here to make arrangements.
Он позвонит, и вы договоритесь.
He'll call you to make arrangements.
Я договорюсь, чтобы завтра твою машину доставили в магазин.
I'll make arrangements to get your car to the shop tomorrow.
Я должен договориться.
I had to make arrangements.
Показать ещё примеры для «make arrangements»...