довольно неплох — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «довольно неплох»
довольно неплох — pretty good
Люди говорили, что я довольно неплох... Для любителя.
People used to say I was pretty good for an amateur.
Я подумал, что это было довольно неплохо.
I thought that was pretty good.
В целом, довольно неплохо.
Overall, pretty good.
— Я думаю это довольно неплохая идея.
— I thought it was a pretty good idea.
Что ж, все это звучит довольно неплохо.
Well, it all sounds pretty good.
Показать ещё примеры для «pretty good»...
advertisement
довольно неплох — quite good
Звучит довольно неплохо.
That sounds quite good.
Потому, что я думаю, что было бы довольно неплохо, чтобы какой-нибудь еврей вступился за мусульманина.
Because I imagine it might look quite good having a Jew campaign for Muslims.
Может, довольно неплохо.
Probably quite good.
И много шумовых эффектов, но это было довольно неплохо.
And really noisy, but it was quite good.
Выглядит довольно неплохо.
It looks quite good.
Показать ещё примеры для «quite good»...
advertisement
довольно неплох — pretty well
— Довольно неплохо, по-моему.
— Pretty well, I think.
Ты и я, у нас бывают свои моменты,но вместе у нас довольно неплохо получается, так?
You and I, we have our moments but we get along pretty well, right? I like you, you like me.
Я слышала, ты довольно неплохо сдал экзамен по экономике.
I heard you did pretty well on your econ midterm.
Довольно неплохо.
Uh, pretty well.
Ребята, у них были их камнерезные навыки довольно неплохо отточены 5 000 лет тому назад.
Boy, they had their stone-cutting abilities pretty well fine-tuned for 5,000 years old.
Показать ещё примеры для «pretty well»...
advertisement
довольно неплох — pretty
Вообще-то довольно неплохо.
Pretty well, actually.
Ну, думаю все прошло довольно неплохо.
I think that went pretty well.
Ну, довольно неплохо, учитывая обстоятельства.
Oh, pretty well, under the circumstances.
У меня дома есть довольно неплохой набор съёмочной аппаратуры.
I got some pretty choice equipment back at the house.
Знаешь, твоя причёска, вообще-то, смотрится довольно неплохо.
You know, your haircut actually looks pretty cute.
Показать ещё примеры для «pretty»...
довольно неплох — it's pretty good
Для кабинета стоматолога в подземке здесь довольно неплохо.
No. For a dentist office in the subway, it's pretty good.
По моему, довольно неплохо.
I think it's pretty good.
— Довольно неплох, да?
— It's pretty good, huh?
Довольно неплохой.
It's pretty good.
Довольно неплохо.
It's pretty good.
Показать ещё примеры для «it's pretty good»...
довольно неплох — quite well
Все шло довольно неплохо... пока Хелен не забеременела и не родила.
It all went quite well... until Helen became pregnant and gave birth.
Он довольно неплох.
He did quite well.
Знаю, у меня то же самое, и кое-что о... танцующем, и видимо, довольно неплохо.
I know, I got the same story, and something about a... dancing, and apparently, quite well.
Довольно неплохо, вообще-то.
Quite well, actually.
— Довольно неплохо.
— Did quite well.
Показать ещё примеры для «quite well»...
довольно неплох — pretty great
Довольно неплохо, а?
Pretty great, huh?
Довольно неплохо, да?
Pretty great, right?
Скорее всего, довольно неплохо.
You'd probably feel pretty great.
Да, главная сцена вон там. И они обычно играют довольно неплохую музыку.
Yeah, there's a main stage over there and they usually play some pretty great music.
Ты довольно неплохой парень.
You're a pretty great guy.
Показать ещё примеры для «pretty great»...
довольно неплох — that's pretty good
Довольно неплохо, Боунс.
That's pretty good, Bones.
Да, довольно неплохо.
Yeah, that's pretty good.
Да нет, вообще-то, довольно неплохо.
No, actually, that's pretty good.
— Довольно неплохо.
— Oh, that's pretty good.
Довольно неплохо.
Wow, that's pretty good.
Показать ещё примеры для «that's pretty good»...
довольно неплох — quite a
Довольно неплохое представление получается, не так ли?
It makes quite a demonstration, doesn't it?
Довольно неплохая у вас тут коллекция,а.
Quite a collection you've got there, huh?
Довольно неплохое местечко, вы здесь построили.
Quite a place you've built here.
Довольно неплохой морской танец
Yar! Quite a hornpipe Thar be.
Оказывается, я — довольно неплохой Фруктовый Ниндзя.
It turns out I am quite the fruit ninja.
Показать ещё примеры для «quite a»...
довольно неплох — quite nicely
Это довольно неплохо.
This is quite nice.
Звучит довольно неплохо.
It sounds quite nice.
— Там довольно неплохо, между прочим.
— It's quite nice, actually.
Все складывалось довольно неплохо.
Things were unfolding quite nicely.
Латур 74-го, вообще-то, пьётся довольно неплохо.
The '74 Latour is actually drinking quite nicely.
Показать ещё примеры для «quite nicely»...