до лампочки — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «до лампочки»

На английский язык фраза «до лампочки» переводится как «I don't care» или «I couldn't care less».

Варианты перевода словосочетания «до лампочки»

до лампочкиdon't care

Мне до лампочки, Сэнди.
I don't care, Sandy.
Мне до лампочки!
I don't care!
Наша динамическая операционка, наша конструкция... им до лампочки.
Our dynamic OS, our design... they don't care.
Мне до лампочки, вообще все равно.
Don't care. Don't care.
И обычно, мне это до лампочки, но это моя свояченица.
And normally, I don't care, but this is my sister-in-law.
Показать ещё примеры для «don't care»...

до лампочки't give a damn

Мне до лампочки.
I don't give a damn.
— Мне до лампочки!
— I don't give a damn!
— Ему твои Помпеи до лампочки.
You know what Pompeii is? — He doesn't give a damn.
Дэвид был тебе до лампочки, и тебе наплевать на Уилла.
You don't give a damn about David, and you don't care about Will.
Да мне все равно до лампочки.
I don't give a damn anyway.
Показать ещё примеры для «'t give a damn»...

до лампочкиcare about

— Читателям — нет. Тем, кому ты до лампочки — нет.
People who don't really care about you don't.
Возможно сегодня... возможно сегодня мне всё это до лампочки.
Maybe today... Maybe today I don't really care about any of that.
— Нет, я тебе до лампочки.
— No, you don't care about me.
И когда Седьмая изменила твой проект, ты вела себя как будто... как будто тебе до лампочки.
And then when Seven changed your design, you acted like... like you didn't care.
И ему до лампочки.
He didn't care.
Показать ещё примеры для «care about»...

до лампочки't give a shit

Если бы речь шла о соседнем доме, мне было бы до лампочки!
If it was next door, I wouldn't give a shit!
Из-за её поступка копам она до лампочки.
Because of who she was and what she did, the cops didn't give a shit.
Эрвилю это до лампочки.
Herville won't give a shit
Мне он до лампочки.
"I don't give a shit about him.
Всем до лампочки.
No one gave a shit.

до лампочки't care

И когда Седьмая изменила твой проект, ты вела себя как будто... как будто тебе до лампочки.
And then when Seven changed your design, you acted like... like you didn't care.
И ему до лампочки.
He didn't care.
Мне это рыцарство до лампочки.
I don't care about the knighthood.