детёныш — перевод на английский
Быстрый перевод слова «детёныш»
«Детеныш» на английский язык переводится как «cub» или «young».
Варианты перевода слова «детёныш»
детёныш — cub
А сейчас Уэб был просто одним из двух любопытных детенышей.
Wahb was just one of two curious cubs.
Ух ты! детеныши не хотели принимать в этом участия.
Wow! Whatever Mom was doin'... the cubs wanted no part of it.
— Очень плохо для детенышей.
Too bad about the cubs.
Гиены убивают молодых гепардов. Вместе они могут одолеть мать и напасть на детёнышей.
Hyenas kill many young cheetahs and more than one could overpower the mother and turn on the cubs.
Легче всего поймать лису, напав на ее детенышей.
The best way to trap a fox is through her cubs.
Показать ещё примеры для «cub»...
детёныш — young
Их детеныши были совсем беспомощны при рождении.
The young were very immature at birth.
У сумчатых, например, вомбатов, и млекопитающих детенышей нужно было учить выживанию.
In the marsupials, the wombat, for example and in the mammals, the young had to be taught how to survive.
Тогда мне одного из ваших детенышей с булочкой.
Let me have one of your young on a roll.
— Они носят своих детенышей в мешки.
— They carry their young in pouches.
Морские черепахи умирают на том же самом пляже, на котором они родились. львы пожирают газелей, пауки едят своих детенышей.
Sea turtles die on the same exact beach where they were born, lions slaughter gazelles, spiders eat their young.
Показать ещё примеры для «young»...
детёныш — baby
Это детеныш, он сильно ранен!
You scared? It's only a baby. It's badly wounded.
Не закрепим кость — детеныш умрет.
If we don't set it, this baby's gonna die.
Детеныш нужен мне живым!
Shoot the adult. I want the baby back alive.
А как там детеныш гориллы?
How's the baby gorilla?
Плотно заткнул её пробкой и кинул детёнышу осьминога.
And then he corked it and sealed it tight... and threw it to a baby octopus.
Показать ещё примеры для «baby»...
детёныш — man-cub
И не забывай, что не все в джунглях видели человеческого детёныша.
And remember... Not everyone here has seen a man-cub in the jungle before.
Кажется, что так пахнет от... человеческого детёныша.
I almost think it was some kind of... Man-cub.
Человеческий детёныш становится человеком, а людям сюда нельзя!
A man-cub becomes man... And man is forbidden!
Человеческий детёныш должен жить с людьми.
A man-cub belongs with man.
Человеческий детёныш ушёл из джунглей.
The man-cub has left the jungle.
Показать ещё примеры для «man-cub»...
детёныш — calve
Что большое, очень большое, синего цвета, редкое, медленно движущееся, имеющее детенышей, так, страдающее от мокрого низа...
What are large, very large, blue, rare, slow-moving, have calves, right, suffer from wet bottoms...
Большое, синее, может быть найдено по всему миру, редкое, имеющее детенышей.
Large, blue, found all over the world, rare, have calves.
Детеныши.
Calves.
Откуда у них появляются детеныши?
How do they have calves?
Ледники можно найти по всему миру, они большие, синие и у них есть детеныши.
Glaciers are found all over the world and they're large, blue and they have calves.
Показать ещё примеры для «calve»...
детёныш — infant
Но этот динозавр и его чудесный детеныш вернут нам все сполна.
But this animal and its infant are gonna single-handedly bail us out.
Детеныш у вас?
Do you have the infant?
Где детеныш?
Where's the infant?
А вот потрясающие кадры корабля, где в данный момент... находится сам динозавр, а также его детеныш. Его нелегко было туда загнать, но с большими усилиями удалось.
There's a really first-rate shot of the deck of the ship and the cargo hold that, for the moment anyway, contains the animal itself, presumably with the infant alongside.
И женщин привлекает розовый, потому что у детенышей приматов — маленькие розовые лица.
The females are attracted to pink because the infant primates have little pink faces.
Показать ещё примеры для «infant»...
детёныш — hatchling
Скажи Саркодже, он пройдёт обряд инициации вместе с другими детёнышами.
Tell Sarkoja to initiate him with the other hatchlings.
Должно быть, это детёныши.
— They must be hatchlings.
Когда детеныше Эсфени впервые появляются на свет, они в своем большинстве жестокие, крайне опасные, и непредсказуемые.
When Espheni hatchlings first emerge into the world, they're at their most violent, extremely dangerous, and unpredictable.
Детёныши Шёпота Смерти, как известно, возвращаются на место своего рождения
Whispering Death hatchlings are known to return to their birthplace
Дай Соле детёныша.
Let Sola have a hatchling.
Показать ещё примеры для «hatchling»...
детёныш — youngster
Детёныши смотрят и подражают взрослым, в точности как человеческие дети.
Youngsters watch and imitate the adults, just as human toddlers do.
И всё же лес — настолько опасное место, что только один из ста её детёнышей достигнет зрелого возраста.
Even so, the forest is such a dangerous place that only one in 100 of her youngsters is likely to reach adulthood.
Этот дасплетозавр ещё детёныш.
This Daspletosaurus is just a youngster.
Отделившись от группы, этот детеныш сделал смертельную ошибку.
Separated from the group, this youngster has made a dangerous mistake.
детёныш — egg
А ты отважно защищал его детенышей.
You selflessly protected its eggs.
Рыцарь поможет мне спасти детенышей.
I can use a knight to help me rescue the eggs.
Если вы затушите факелы, я заберу детенышей, мой долг — воспитать драконов друзьями людей.
If you can darken some torches, I can get the eggs back and fulfill my duty to raise the dragons as friends to mankind.
Нет, Бруту нужны детеныши.
No, Brude will follow the eggs.
Хотя, может, ты хочешь забрать детенышей себе...
Unless you're planning on taking those eggs back over for yourself.
Показать ещё примеры для «egg»...
детёныш — kid
Осмотрись тут немного, детеныш.
See you in a few minutes, kid.
Я не доверяю тому детёнышу.
I don't trust that kid.
Человеческих детенышей напугать нелегко.
Human kids are harder to scare.
— Привет, детёныши богачей!
Even rich kids! — clown!
Что, если вырубленное дерево было деревом, на котором белка растила детенышей?
What if the tree you cut down was the tree that that squirrel raised his kids in?