двоить — перевод на английский
Варианты перевода слова «двоить»
двоить — two
Дадим вам двоим поговорить.
We'll give you two some privacy.
— Бесполезно, Майк. — Потом я отнёс Трейси на кровать в её комнате и сразу вернулся к вам двоим, что, уверен, ты помнишь.
— After which I placed Tracy on her bed and promptly returned down here to you two, which doubtless you remember.
О, если бы я только знала, как отомстить вам двоим за причиненную мне боль!
I wish to Heaven, I could find a way to hurt you and her as you two have hurt me.
Покажите этим двоим людям выход.
Show these two people out.
— Я вам двоим не мешаю?
You two want me to be alone?
Показать ещё примеры для «two»...
двоить — guy
Почему бы вам двоим не спуститься вниз, чтобы поговорить и выпить по чашке кофе.
Why don't you guys go down to the lobby, talk it out over some coffee?
Вам двоим не помешает посидеть, вспомнить былые времена.
It would be good for you guys to have some bonding time.
Я уверен, что вам двоим нечистая совесть покоя не дает. Принесите ваши сумки, я проверю вас первыми.
I think you guys are bluffing bring your bags now and I will check yours first.
Вам двоим суждено быть вместе.
You guys were meant to be.
Извините, но если я позволю вам двоим женится, это разрушит все планы, которые я строил насчет нас с Джимми.
I'm sorry, but if I let you guys get married, it'll mess up the plans I made for Jimmy and I.
Показать ещё примеры для «guy»...
двоить — two have a lot
Я пойду, вам двоим надо поговорить.
I have to tinkle, so... You two have a lot to talk about.
Уверен, вам двоим есть, о чём поговорить.
I'm sure you two have a lot to talk about.
Уверен, вам двоим есть, о чем поговорить.
I'm sure you two have a lot to talk about.
Видимо, вам двоим есть о чём поговорить.
Looks like you two have a lot to talk about.
Думаю, вам двоим есть о чём поговорить.
I bet you two have a lot to catch up on.
Показать ещё примеры для «two have a lot»...
двоить — two get
Не могу позволить вам двоим отвечать за это.
I-i can't let you two get in trouble for this.
Положите пушки сейчас же, или этим двоим не сдобровать.
Put down your guns now, or these two get skewered.
Почему бы вам двоим не познакомиться.
Why don't you two get acquainted.
Возможно, вам двоим стоит встретиться и попрактиковаться.
Perhaps you two can get together and practise speaking it
— Вам двоим повторить?
— Can I get you two another?
двоить — two people
На прошлой неделе, твой номер понравился двоим, теперь их будет трое.
The two people who liked it last week is gonna go up to three.
И здесь всё было известно только двоим.
Two people knew the details here.
Это незаконно — двоим находиться в одной кабинке.
It's illegal for two people to step into the booth.
Я всего двоим рассказала...
I only told two people...
То есть, они же дадут комнату двоим.
I mean, they'll give two people a room
Показать ещё примеры для «two people»...
двоить — two guys
В любом случае, нельзя двоим любить одну женщину.
Two guys can't love the same girl!
Иди расскажи это тем двоим, которые вслед за тобой выпрыгнули из кресел.
Try telling that to the two guys who tried to follow you out of their seats.
Да... я слышал, что двоим вашим хорошо досталось.
Yeah... I heard two of your guys got pretty messed up.
двоить — two men
Тогда Баракка зачитал её приговор и сказал двоим вывести её.
Then Baracca read her the sentence and told two men to lead her outside.
Поскольку ты моя дочь, Я не скажу тем двоим, что сидят за столиком которые следят за мной, уже целый месяц, что ты была здесь, Но клянусь Богом, Кейти... если я снова увижу тебя, то первым же делом начну звать на помощь.
Because you are my daughter, I'm not gonna tell the two men sitting at the table who've been following me for the last month that you are here, but I swear to God, Katie... if I ever see you again, the first thing I will do is yell for help.
Думаешь, как такой большой медведь смог спрятаться так хорошо и подобраться к этим двоим так, что они даже выстрелить не успели?
I mean, how you think somethin' that big can hide that good and surprise two men in a clearing before they can get even one shot off?
Без верёвки двоим нужно действовать сообща.
Without rope, two men need to work together.
А потом я не смог, так что... заплатил двоим, пообещавшим не грабить нас потом.
And then I couldn't, so... I paid two men who promised not to come rob us later.
двоить — together
— Ты доверяешь этим двоим?
— You trust them together?
Но вам двоим был так хорошо.
But you were so good together.
Потратила время, отведённое нам двоим, которое мы никогда не сможем вернуть.
Squandered our time together, time that we can never get back.
Нет никакого смысла работать над этим делом нам двоим.
It doesn't make sense for us to be working together on this.
Пока нам двоим.
Let's learn it together