дверной — перевод на английский

Варианты перевода слова «дверной»

двернойdoor

Дверной контроль застрял — контакт сломался.
Door control jammed — contact broken.
Все что тебе нужно сделать — это просунуть их в дверную щель.
All you gotta do is put it in the door slot.
Дверной механизм не работает.
Door mechanism fails to respond.
Внимательно исследовав дверной проём, стены и камни вокруг, я обнаружил микроскопические частицы металла, словно кто-то огромный пытался пробить себе путь.
My careful scrutiny of the door aperture, the side walls and the stones around produced a microscopic metal fragment, as if some huge body was trying to push its way out.
До этого Скотт и Веллес были соперниками, идущими так близко, что дверные ручки соприкасались, но зачёт в этой большой национальной будет между машиной номер 1 и Г.С. Спенсером, номер 49.
Scott and welles have been door handle to door handle competitors before, but the contest in this grand national will be between car numbers 1 and 49, g.C. Spencer.
Показать ещё примеры для «door»...
advertisement

двернойdoorknob

Да, ну и что? После всестороннего изучения процесса производства я добился от поставщиков согласия уменьшить на один франк себестоимость каждой дверной ручки.
After a thorough survey of the manufacturing problems I got a reduction of 1 F per doorknob.
Она думает, что я её заразила, потому что покашляла на её дверную ручку потёрла её степлер у себя в подмышке и повозила клавиатуру себе по заднице.
She thinks I made her sick because I coughed on her doorknob rubbed her stapler in my armpit and put her keyboard on my butt.
Всего 25 минут в день. Можно использовать любую дверную ручку.
Only 25 minutes a day, and you can attach it to any doorknob.
Впредь оставляй знак на дверной ручке вывешивай галстук, носок или еще что-нибудь.
Leave a signal on the doorknob like a necktie or a sock or something.
Я положил руку на дверную ручку и попробовал ее повернуть.
And I put my hand on the doorknob, and I went to turn it.
Показать ещё примеры для «doorknob»...
advertisement

двернойdoorbell

То же я сделал с дверным звонком — вдруг кто придёт.
Then I did the same thing to the doorbell in case anybody came to see me.
— На дверной звонок.
— The doorbell.
Почему ты сорвал дверной звонок и телефонную розетку?
Why did you rip out your doorbell and phone?
— Это наш новый дверной звонок.
— It was our new doorbell.
Да кто трезвонит в дверной звонок?
— Who keeps ringing the doorbell? — Shh!
Показать ещё примеры для «doorbell»...
advertisement

двернойdoorway

Я и так представляю эти поцелуи в темном дверном проеме.
I can see every move you made... from the first sour-smelling kiss in a dark doorway...
Вот остатки винтовой лестницы и дверного проёма, ведущего на этаж.
Here are remnants of a winding staircase and a doorway leading to one floor.
Я, Мужчина Моей Мечты, дверной проем и непонятные эмоции.
Me, Big, a doorway and mixed emotions.
У Мистера Куглера и мистера Клеймана, есть книжный шкаф встроенный... С лицевой стороны нашего дверного проема.
Mr. Kugler and Mr. Kleiman had a bookcase built... in front of our little doorway.
— Каждом этаж, каждом дверной проем снабжен сенсорами.
Every floor, every doorway is equipped with sensors.
Показать ещё примеры для «doorway»...

двернойdoor handles

Ножи, кастрюли, дверные ручки, гвозди, даже щипцы для углей, всё.
Knives, pots, door handles, nails, even the fire tongs. Everything.
Весь дом... начиная с оконных петель и заканчивая дверными петлями.
The whole thing. Right down to the window latches and the door handles.
Ну, я хочу сказать, эти дверные ручки сделаны из меди.
I mean, these door handles are made of copper.
Руль, рычаг переключения передач, дверные ручки, Застёжка ремня безопасности — они все вытерты начисто.
Steering wheel, shifter, door handles, seatbelt buckle...
Итак, Билл, суть в том, что я пришёл пораньше на работу и заменил дверные ручки на те, которые запираются снаружи.
Now, Bill, the key here is that I came in before work and replaced the door handles with ones that lock from the outside.
Показать ещё примеры для «door handles»...

двернойknockers

Выйти за него всё равно что выйти за заражённого чумой пьяницу из Дверной Скважины.
I could no more marry him than I could a pox-ridden drunkard from knockers hole.
Дядя забрал меня в «Дверную Скважину» и нашёл мне мужчину.
My Uncle took me to Knockers Hole and... found men for me.
Ну в «Дверной Скважине» что ни смерть, то сомнительна.
Well, in Knockers Hole, all deaths are suspicious.
Жители «Дверной Скважины» те ещё звери, чем люди.
The denizens of Knockers Hole are more animal than human.
Он начищает свои дверные молоточки.
He's a-rubbing his knockers. He's gone.
Показать ещё примеры для «knockers»...

двернойdoor knob

Я повесил носок на дверную ручку.
I put a sock on the door knob.
Женщина, с которой я живу, вешает резинки на дверную ручку на случай если они понадобятся.
The woman I live with keeps elastic bands on a door knob in case they come in handy.
Дверную ручку? Не выше. а затем опускаю её примерно на 5 миллиметров. кто-то был в моей комнате.
Door handle? When that door is closed, the door knob naturally rises to a horizontal position. It won't rise any higher.
А я такую шишку о дверную ручку набила.
If you'd have seen my face stuck on that door knob.
Покореженные оконные рамы, вода в подвале, рисунки на стенах, жуткие потеки у дверных ручек...
Warped window frames, wet cellar, crayon marks all over the walls, filthy smudges around the door knobs and the fixtures...
Показать ещё примеры для «door knob»...

двернойhandle

Дверная ручка.
— A handle for the door.
И почему на дверной ручке осталась табличка «Идёт уборка»?
And why was a «cleaning in progress» label left on the handle of the room?
Дверной ручки, которую мы могли бы вырвать с помощью своей супер-силы.
Handle that we could rip off with supernatural strength.
Она заперла дверь и унесла дверную ручку.
She locks the door and takes the handle home with her.
Доктор, дверная ручка, они сплющили ручку.
Doctor. The handle, they've flattened the handle.
Показать ещё примеры для «handle»...

двернойdoorknocker

Я только что нашёл изысканный японский дверной молоток.
I just found the most exquisite Japanese doorknocker.
Ранее сегодня я установил дверной молоток без вашего разрешения.
Earlier today, I installed a doorknocker without your permission.
А дверной молоток из латуни?
A brass doorknocker?
Я не такой неумеха, что не смогу установить обычный дверной молоток на своей двери.
I'm not so helpless that I cannot install a simple doorknocker on my own.
"Ваш неодобренный дверной молоток нарушает устав кондоминиума в части обстановки коридора.
"Your unauthorized doorknocker violates the condo by-laws regarding hallway decoration.

двернойdoorstop

— Или дешевым упором дверным.
Or a cheap doorstop...
Дверной доводчик и даже керамического кота.
A doorstop, even a ceramic cat.
Снимите пружину со спускового крючка у «Зиг-Зауера 228» (название пистолета) и вы получите 9-ти миллиметровый полуавтоматический дверной упор.
Remove the trigger bar spring from a SIG Sauer P228... and you've got a nine-millimeter semiautomatic doorstop.
Это была дверная пружина
That was the doorstop.
Дверной стопор.
Doorstops.