даже не задумывался — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «даже не задумывался»

даже не задумывалсяwithout thinking

— И этот платит даже не задумываясь!
He pays without thinking.
Все эти незаметные маленькие решения, которые мы принимаем, даже не задумываясь о них, они... они все...
All these tiny little decisions we make, you know, Without thinking, they... they all...
Я взял ее, даже не задумываясь об этом.
Yeah, I picked it up without thinking about it.
Мы обе жестокие и всегда полны решимости добится успеха. Иногда даже не задумываемся о последствиях.
We're both fierce and determined to succeed, sometimes without thinking things through.
Я даже не задумывался. Я не соображал, что делаю.
I wasn't thinking, I didn't know what I was doing.
Показать ещё примеры для «without thinking»...

даже не задумывалсяdon't even think

Так глубоко влез в шкуру Пеппериджа, что даже не задумываюсь
I'm so deep into Pepperidge, I don't even think.
Я даже не задумываюсь об этом больше.
I don't even think about that anymore.
В смысле, мы даже не задумываемся об этом специально.
I mean, we don't even think about it.
Я не говорил ни с кем из них с тех пор, и я даже не задумывался об этом.
I haven't spoken to any of them since and I don't even think about it.
Я о таком даже не задумываюсь.
I don't even think about it.
Показать ещё примеры для «don't even think»...

даже не задумывалсяwithout even thinking

Эти люди убили меня, даже не задумываясь.
Those men pulled the trigger on me without even thinking.
Отчасти оттого, что я кочую туда-сюда, как ты знаешь, даже не задумывался об этом.
Kind of made myself an outsider, you know, without even thinking about it.
Даже не задумываясь, Я бросился, боролся, и его руками стрельнул в него.
Without even thinking, I lunged, wrestled it from his hands, and shot him.
Вы живёте своей жизнью, даже не задумываясь о тех, кто страдает от несправедливости.
You go about your life, not even thinking about the injustices suffered by others.
Я даже не задумываюсь, просто так происходит.
I'm not even thinking, and I do it.
Показать ещё примеры для «without even thinking»...

даже не задумывалсяnever even thought

— Я даже не задумывался об этом.
— I never even thought about it.
Я ни разу даже не задумывался о будущем!
I never even thought of the future!
Даже не задумывались посмотреть над чем он работает.
Never even thought to look at what he was working on.
Ой, я об этом даже не задумывался.
Oh, I never even thought about that.
Я никогда даже не задумывалась об убийце.
I have never even thought of a murderer.
Показать ещё примеры для «never even thought»...

даже не задумывалсяdidn't even think

Даже не задумывался.
Didn't even think.
Мы даже не задумывались о здоровом питании, потому что мы думали, что все продукты питания полезны.
We didn't even think about healthy eating because we used to think everything was healthy.
Я даже не задумывался об этом.
I didn't even think about it.
Это было 25 лет назад, Джулия, я даже не задумывался об этом до сегодняшнего дня.
It was 25 years ago, Julia, I didn't even think about it until now.
Я об этом даже не задумываюсь.
I didn't even think about those.

даже не задумывалсяwithout even

Так что почему бы нам не стоять рядом с миллиардами тонн суперсжатой материи и даже не задумываться об этом.
Which is why we can stand next to billions of tons of super-compressed matter and not even be aware of it.
И она так одержима идеей увезти мальчиков из Чарминга, что даже не задумывается, как это может на них повлиять.
And she's so hell-bent on getting those boys out of Charming that she's not even thinking about how bad it could hurt them.
И люди так привыкли к этому, они отвечают, даже не задумываясь, зачем я об этом спрашиваю.
And people are so accustomed to it they answer without even thinking why I want to know.
даже не задумываясь о последствиях.
Without even considering the consequences?
Нет, нет... Даже не задумывайтесь.
Don't even think twice about it.