даже не задумывался — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «даже не задумывался»
даже не задумывался — without thinking
— И этот платит даже не задумываясь!
He pays without thinking.
Все эти незаметные маленькие решения, которые мы принимаем, даже не задумываясь о них, они... они все...
All these tiny little decisions we make, you know, Without thinking, they... they all...
Я взял ее, даже не задумываясь об этом.
Yeah, I picked it up without thinking about it.
Мы обе жестокие и всегда полны решимости добится успеха. Иногда даже не задумываемся о последствиях.
We're both fierce and determined to succeed, sometimes without thinking things through.
Я даже не задумывался. Я не соображал, что делаю.
I wasn't thinking, I didn't know what I was doing.
Показать ещё примеры для «without thinking»...
даже не задумывался — don't even think
Так глубоко влез в шкуру Пеппериджа, что даже не задумываюсь
I'm so deep into Pepperidge, I don't even think.
Я даже не задумываюсь об этом больше.
I don't even think about that anymore.
В смысле, мы даже не задумываемся об этом специально.
I mean, we don't even think about it.
Я не говорил ни с кем из них с тех пор, и я даже не задумывался об этом.
I haven't spoken to any of them since and I don't even think about it.
Я о таком даже не задумываюсь.
I don't even think about it.
Показать ещё примеры для «don't even think»...
даже не задумывался — without even thinking
Эти люди убили меня, даже не задумываясь.
Those men pulled the trigger on me without even thinking.
Отчасти оттого, что я кочую туда-сюда, как ты знаешь, даже не задумывался об этом.
Kind of made myself an outsider, you know, without even thinking about it.
Даже не задумываясь, Я бросился, боролся, и его руками стрельнул в него.
Without even thinking, I lunged, wrestled it from his hands, and shot him.
Вы живёте своей жизнью, даже не задумываясь о тех, кто страдает от несправедливости.
You go about your life, not even thinking about the injustices suffered by others.
Я даже не задумываюсь, просто так происходит.
I'm not even thinking, and I do it.
Показать ещё примеры для «without even thinking»...
даже не задумывался — never even thought
— Я даже не задумывался об этом.
— I never even thought about it.
Я ни разу даже не задумывался о будущем!
I never even thought of the future!
Даже не задумывались посмотреть над чем он работает.
Never even thought to look at what he was working on.
Ой, я об этом даже не задумывался.
Oh, I never even thought about that.
Я никогда даже не задумывалась об убийце.
I have never even thought of a murderer.
Показать ещё примеры для «never even thought»...
даже не задумывался — didn't even think
Даже не задумывался.
Didn't even think.
Мы даже не задумывались о здоровом питании, потому что мы думали, что все продукты питания полезны.
We didn't even think about healthy eating because we used to think everything was healthy.
Я даже не задумывался об этом.
I didn't even think about it.
Это было 25 лет назад, Джулия, я даже не задумывался об этом до сегодняшнего дня.
It was 25 years ago, Julia, I didn't even think about it until now.
Я об этом даже не задумываюсь.
I didn't even think about those.
даже не задумывался — without even
Так что почему бы нам не стоять рядом с миллиардами тонн суперсжатой материи и даже не задумываться об этом.
Which is why we can stand next to billions of tons of super-compressed matter and not even be aware of it.
И она так одержима идеей увезти мальчиков из Чарминга, что даже не задумывается, как это может на них повлиять.
And she's so hell-bent on getting those boys out of Charming that she's not even thinking about how bad it could hurt them.
И люди так привыкли к этому, они отвечают, даже не задумываясь, зачем я об этом спрашиваю.
And people are so accustomed to it they answer without even thinking why I want to know.
— даже не задумываясь о последствиях.
Without even considering the consequences?
Нет, нет... Даже не задумывайтесь.
Don't even think twice about it.