давка — перевод на английский
Варианты перевода слова «давка»
давка — crowd
На перекрестке была такая давка, господин.
There was such a crowd in the market.
Неосторожные слова, давка, непонимание... все такое.
Heat of the moment, press of the crowd, various misunderstandings, so forth.
— Возможно, ее сбили во время давки.
— Maybe it got knocked off in the crowd.
А тактика этих городских вояк вызывает сомнения. Следствие по делу о предотвращении давки на концерте Саймона и Гарфанкеля в 85-ом не окончено.
Some have accused them of being too gung ho when called into duty and their controversial crowd control tactics at the Simon and Garfunkel concert in '85 are still under investigation.
— которого устранили в давке.
— to be taken out by a crowd.
Показать ещё примеры для «crowd»...
давка — stampede
Не допускайте давки!
Let's not have a stampede.
Кто-то в толпе в час пик заметит маску, и начнётся давка.
Rush hour crowd sees anyone in a mask, there's gonna be a stampede.
Кто по-твоему был там в давке?
Who do you think was in that stampede?
Вы испугались еще до того как началась давка.
You were afraid, before the stampede even started.
Ну пострадала-то она не в этой давке, как Вы утверждаете.
Well, she wasn't hurt in that stampede, like you've claimed.
Показать ещё примеры для «stampede»...
давка — hustle
Вы, однако, расцениваете науку как некоторую уловку или давку.
You, however, seem to regard science as some kind of dodge or hustle.
Неплохая там давка, парни.
Nice hustle out there, fellas.
«Он расцветал от давки, суматохи толпы и уличного движения.»
«He thrived on the hustle, bustle of the crowds and the traffic. »
Просто... когда видишь такую давку, непонятно, чего ожидать, все в панике, невольно вспоминаешь о тех, кто так и не смог выбраться.
It's just... seeing everybody hustling into a building, not knowing what to expect, that rush, and, then, remembering all the guys that never came out.
Ох, началась давка через черный ход, чтобы выйти
Oh, and hustled out the back door to boot.