грясти — перевод на английский
Варианты перевода слова «грясти»
грясти — come
Он грядет.
He's coming.
Чтобы пережить то, что грядет, нужно больше, чем мужество.
It will take more than courage to survive what's coming.
Три года я предупреждала вас о том, что этот день грядёт.
For three years, I warned you this day was coming.
Вас, которые знали, что грядёт, но отказались поднять бремя этой войны.
You, who knew what was coming, but refused to take up the burden of this war.
Твой ход грядет.
Your turn's coming.
Показать ещё примеры для «come»...
грясти — change is coming
Грядут перемены, Пиндар.
Change is coming, Pindar.
Грядут перемены.
Change is coming.
Грядут перемены...
Change is coming.
Как Стив и предсказывал, грядут перемены на высших уровнях нашего Движения.
Change is coming, as Steve prophesied, at the highest levels of our Movement.
Грядут перемены...
Change is coming...
Показать ещё примеры для «change is coming»...
грясти — change
Он может пережить то, что грядет?
Change?
Оу, я думаю что грядут перемены, не так ли?
Yeah, well, that's about to change, isn't it?
Столько людей страдает, столько людей пережили то же, что и я, и я говорю им, что грядут перемены.
And I think there are so many people out there that are hurting. So many people out there that have felt what I have been through, and I have a message that can bring change and transformation.
Грядут перемены.
Good for you. Yeah, it's all change.
Грядут большие перемены.
A great change is at hand.
Показать ещё примеры для «change»...
грясти — there is a war coming
— Грядет война.
— There is a war coming.
Говорю вам, грядёт война, нет никаких сомнений.
I tell you, there is a war coming, no doubt about it.
Грядет война между мной, Нигмой и Барбарой Кин.
There is a war coming between me, Ed Nygma, and Barbara Kean.
"Грядёт война, не война из ненависти и злости, а битва за выживание.
"There is a war coming. Not a war of hatred and anger, a battle for survival.
Грядет война.
War is coming.
Показать ещё примеры для «there is a war coming»...
грясти — Big
Успех грядет, Джимми.
Big time, Jimmy.
Грядут великие события.
Big things afoot.
Грядёт серьёзное дело, и мне нужны лучшие люди, то есть, ты.
Something big's going down and I need my best and my brightest. I need you.
большая беда грядёт.
Ah, big trouble happened.
грясти — storm is coming
Грядет буря, и когда это случится, боюсь, мало что останется от нашего мира.
A storm is coming, and when it is over, I fear there will be little left of our world.
Буря грядет, и когда все закончится, боюсь, от нашего мира ничего не останется.
The storm is coming, and when it is over, I fear there will be little left of our world.
Грядет опасность... нравится тебе это или нет.
The storm is coming whether you like it or not.
Грядет буря, дитя.
There is a storm coming, child.
Грядёт буря.
There is a storm coming.
Показать ещё примеры для «storm is coming»...
грясти — comes next
Ты сыграешь свою роль в том, что грядёт.
You will play a part In what comes next.
Но сейчас он говорит о том, как нам выжить то, что грядёт.
But right now, he's talking about how we survive, what comes next.
Но это ничто по сравнению с тем, что грядёт.
It's nothin' compared to what comes next.
Ты был серьёзен, когда сказал, что готов ко всему, что грядёт?
Did you mean it when you said you're ready for whatever comes next?
И вот что грядёт:
This is what comes next...
Показать ещё примеры для «comes next»...
грясти — happen
Это не изменит того, что грядёт.
That won't change what's going to happen.
Хочу, чтоб все в Адской Кухне знали, что грядёт.
I want everyone in Hell's Kitchen to see what's about to happen.
В этом доме всегда грядёт что-то плохое.
Something bad's always about to happen in this house.
Люди не поверят в то, что грядёт, пока не настанет потоп и не смоет их всех.
People wouldn't believe what was going to happen until the flood actually arrived and took them all away.
грясти — things are
Да, грядут перемены. Большие перемены!
Big things are in the offing.
Грядут перемены .
Things will happen.
— Грядут перемены.
— Things are gonna change around here.
грясти — there's a war coming
Грядет война.
There's a war coming.
Что грядет война, Билли.
There's a war coming, Billy.
Грядёт война.
There's a war coming.
Послушайте меня, грядёт война.
Listen to me. There's a war coming, a terrible war.
Я говорил тебе, грядёт война, Джим.
I told you there's a war coming, Jim.
Показать ещё примеры для «there's a war coming»...