грязное дело — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «грязное дело»

«Грязное дело» на английский язык переводится как «dirty business».

Варианты перевода словосочетания «грязное дело»

грязное делоdirty business

Война — грязное дело, и ни вы, ни я здесь не потому, что у нас есть врожденное желание убивать людей.
War is a dirty business, and neither you nor I are in it because of any inborn desire to kill others.
Как ты попал в это, это грязное дело?
How do you come to this dirty business?
Она всегда замешана в грязном деле.
She's always mixed up in dirty business.
Прости, но ты точно вляпалась в какое-то грязное дело.
You've got yourself into some dirty business.
Это он управлял всеми грязными делами.
He's the one who was behind all this dirty business, even back then.
Показать ещё примеры для «dirty business»...

грязное делоdirty work

Делай сам свое грязное дело.
Do your own dirty work.
Все, я сделал это грязное дело вместо тебя.
All I did this dirty work instead of you.
И потом видела, как они вернулись, сделав своё грязное дело!
I saw them come back, right after they'd done their dirty work.
И я говорил, что это — грязное дело.
And I told you it was dirty work.
Вот где Уолтер Симс делал своё грязное дело.
This is where Walter Simms did his dirty work.
Показать ещё примеры для «dirty work»...

грязное делоdirty

Устная речь — довольно грязное дело, письмо намного чище.
I realize that talking is a bit dirty, a bit dirty, whereas writing is clean.
И когда же мы займемся нашим грязным делом?
So, when is it we do the dirty?
По-твоему, это не грязное дело?
Tell me that's not dirty.
Как такая женщина как ты может заниматься такими грязными делами?
So how does a woman like you end up in a dirty trade like this?
Он замешан в этом грязном деле.
He's dirty.
Показать ещё примеры для «dirty»...

грязное делоmessy

— Созидание — грязное дело.
— Creation is messy.
Война в Вистерии Лэйн действительно грязное дело для всех участников.
Yes, the war of Wisteria Lane would indeed prove to be messy for everyone involved.
Никто больше не должен быть замешан в этом грязном деле.
Nobody else is going to get involved in this. It's going to get messy.
— Вы не знаете, был ли он вовлечен в какое-нибудь особо грязное дело?
Do you know if he was in the middle of a particularly messy one?
Это грязное дело, поэтому следи внимательно, чтобы не получить заражение через кровь или от игл.
It's messy, so watch for further contamination from blood or needle sticks. Okay.

грязное делоdirty deed

Вы с Грэгом занимаетесь этим грязным делом ?
Are you and Greg doing the dirty deed?
Вот вы, стоите там, все еще невидимый после грязного дела.
Look, there you are, standing up, still invisible after the dirty deed.
Моя прекрасная принцесса, когда я думаю о любви, я думаю о самолетах, потому что именно там мы впервые сделали это грязное дело.
My beautiful shiksa princess, when I think about love, I think about planes, because that is where we first did the dirty deed.
Он поклялся притворить в жизнь его грязное дело
He's sworn to do his dirty deed
Запомните, любое грязное дело делается во имя спасения страны.
! Never forget, Milleran, that when dirty deeds are done... they're always being done to save the nation.
Показать ещё примеры для «dirty deed»...

грязное делоdirt

Кларк, если ты знал, что Лекс ищет грязные дела отца, почему ты не рассказал ему... -Потому что у нас не было никаких доказательств причастности Лайонела.
If you knew Lex was looking for dirt on Lionel, why didn't you tell him...
— И отец твой занимается грязными делами.
Your father also deals in dirt.
Я сделал свое грязное дело.
I did my dirt.
Они занимаются грязными делами.
They do dirt.
Да, начальство согласилось снять обвинения, при условии, что он вернёт украденные данные, вместо этого он слил журналистам сотни адресов, доказывая, что контора была замешана в грязных делах.
Yeah, Holm's bosses agreed to drop the charges if he just returned the stolen data, but instead he turned around and leaked hundreds of e-mails to the press proving that the law firm was wrapped up in all kinds of dirt.
Показать ещё примеры для «dirt»...

грязное делоdirty deals

У тебя не достаточно грязных дел с англичанами?
Don't you have enough from your dirty deals with the British?
Эти бездельники, выстраиваются в очередь со своими грязными делами и набитыми карманами, их нужно связать и бросить в колодец!
These bums are lining their pockets with their dirty deals, and they need to be hogtied and thrown down a well!
Или же... Возьмите эту карту, которая послужит доказательством грязных дел Централ Пасифик, в качестве аванса.
Or... take this map, proof of the Central Pacific's dirty dealings, as down payment.

грязное делоsordid business

Она никогда не отрицала свою вину в преступлении, хотя я подозревал, что это было куда более грязное дело.
She never denied she was guilty of the crime, although I suspected there was a lot more to the sordid business.
Инспектор Мэллори, если вы не предъявите мне обвинение в убийстве Веры Бланшетт, то я добавлю ваше имя в список, который передам прессе. Список полицейских, причастных к этому грязному делу.
Inspector Mallory, if you do not charge me with the murder of Vera Blanchett, then I will add your name to the list that I give to the newspapers of all the coppers involved in this sordid business.
Рак печени — грязное дело, я знаю, что меня ждет.
Liver cancer's a sordid business, I know what I'm in for.