греметь — перевод на английский

Быстрый перевод слова «греметь»

Слово «греметь» на английский язык можно перевести как «to rumble» или «to thunder».

Варианты перевода слова «греметь»

греметьthunder

Барабаны у этих артистов — они гремят подобно грому.
The drummer of the company sounds like thunder.
Одно стадо покрывало целых три штата. Когда они неслись, словно гром гремел.
One herd covered three whole states, and when they moved, they were like thunder.
Он такой рев поднял, прямо будто гром гремит.
— The thing squalled like thunder. We'll see.
А еще сверкали молнии и гремел гром!
Lightening and thunder, too!
Когда гром гремит — это значит бог Тэнгри гневается.
Yes. Thunder means our god Tengri is angry.
Показать ещё примеры для «thunder»...

греметьrumble

Над Татрами молнии сверкают, громы дико гремят.
Lightning flashes over the Tatra, thunder rumbles.
(Гром гремит в отдалении) Я понимаю твою позицию.
(thunder rumbles in distance) I understand your position.
Там, наверху, они думают, что это всего-то грузовик гремит.
Upstairs, they're just thinking a truck rumbled by.
(тихо гремит гром)
(thunder rumbling softly)

греметьrattle

Эта карусель стала вчера греметь и переворачивать детей с ног на голову.
Man O' War started rattling yesterday and threw a kid on its head.
На заставе. Мечами гремит.
On patrol, rattling swords.
Я слышал, как она гремела чем-то на кухне.
I heard her rattling around in the kitchen.
В последний месяц трубы начали греметь.
In the last month or so, the pipes have started rattling.
И, конечно, он всегда гремел чертовыми ключами.
Course, he always had those damn rattling keys.
Показать ещё примеры для «rattle»...

греметьthunder rumbling

(гремит гром)
(Thunder rumbling)
(гремит гром)
— ( thunder rumbling )
— ( гремит гром )
— ( thunder rumbling )
( гремит гром )
( thunder rumbling )
(ГРЕМИТ ГРОМ) ВЕТЕРИНАРНАЯ ЛЕЧЕБНИЦА Бикон Хиллс
(THUNDER RUMBLING)
Показать ещё примеры для «thunder rumbling»...

греметьrattling

Эта карусель стала вчера греметь и переворачивать детей с ног на голову.
Man O' War started rattling yesterday and threw a kid on its head.
На заставе. Мечами гремит.
On patrol, rattling swords.
Я слышал, как она гремела чем-то на кухне.
I heard her rattling around in the kitchen.
В последний месяц трубы начали греметь.
In the last month or so, the pipes have started rattling.
И, конечно, он всегда гремел чертовыми ключами.
Course, he always had those damn rattling keys.
Показать ещё примеры для «rattling»...

греметьsound

Пусть музыка гремит во всю мощь, пока жизнь не умчится прочь.
Let the party and the sounds rock on We're gonna shake it Till the life has gone
ты трясешь его, и он гремит как пустая жестянка
You shake it and it sounds like an empty can.
— С его-то весом, пройдись он по гравию и гремел бы не хуже конницы.
— It was loose gravel, a man of his weight would have sounded like a cavalry charge.
Что там гремит?
What is that sound?

греметьring

Гремят выстрелы! Грохочут удары. Слышни вопли.
Shots rang out, there's banging, there's screaming, it's going crazy!
-[Гремит выстрел!
-[A shot rang out!
Мальчик на этом фото вырос чтобы стать Корнелом Стоуксом, известным как Щитомордник, человеком, чье имя гремит как в легальных, так и в криминальных кругах.
The boy in that photo would grow up to be Cornell Stokes, aka Cottonmouth, a man whose name rings out in both legitimate and criminal circles.